Package: unp Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for unp's messages. Translator: Pedro Ribeiro, <[email protected]> Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Pedro Ribeiro "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# uno portuguese messages. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the unp package. # Pedro Ribeiro <[email protected]>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 22:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-12 21:51+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" "Language: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../unp:71 #, perl-format msgid "" "\n" "USAGE:\n" " %s [ options ] file [ files... ]\n" " file: compressed file(s) to expand/extract\n" "\n" " Use -- [ ARGUMENTS ] to pass arguments to external programs, eg. some tar options:\n" " unp fastgl.tgz xmnt.tgz -- -C /tmp\n" "\n" " Options:\n" " -f Continue even if program availability checks fail or directory collision occurs\n" " -u Special helper mode.\n" " For most archive types:\n" " - create directory <filename without suffix>/\n" " - extract contents there\n" " For Debian/Ubuntu packages:\n" " - extract data.tar.gz after each operation in local directory\n" " - extract control.tar.gz into control/<package_version_arch>/\n" " -U Smart mode, acts like -u (see above) if archive contains multiple\n" " elements but if there is only one file/directory element then it's stored \n" " in the current directory.\n" " -s Show the list of supported formats\n" " -v More verbosity\n" " -h Show this help\n" msgstr "" "\n" "UTILIZAÇÃO:\n" " %s [ opções ] ficheiro [ ficheiros... ]\n" " ficheiro: ficheiro(s) comprimido(s) para expandir/extrair\n" "\n" " Utilize -- [ ARGUMENTOS ] para passar argumentos para programas externos, eg. opções do tar:\n" " unp fastgl.tgz xmnt.tgz -- -C /tmp\n" "\n" " Opções:\n" " -f Continuar mesmo que falhem as verificações de disponibilidade do programa\n" " ou ocorram colisões de directórios\n" " -u Modo especial de ajuda.\n" " Para a maior parte dos arquivos:\n" " - criar directório <nome de ficheiro sem extensão>/\n" " - extrair o conteúdo para esse local\n" " Para pacotes Debian/Ubuntu:\n" " - extrair data.tar.gz após cada operação no directório local\n" " - extrair control.tar.gz para control/<pacote_versão_arq>/\n" " -U Modo inteligente, actua como -u (ver acima) se o arquivo contiver vários\n" " elementos mas se houver apenas um ficheiro/directório este é armazenado \n" " no directório actual.\n" " -s Mostra a lista de formatos suportados\n" " -v Mais verbosidade\n" " -h Mostra esta ajuda\n" #: ../unp:95 #, perl-format msgid "" "\n" "USAGE:\n" " %s [ options ] file [ files... ]\n" " Uncompress multiple files to STDOUT\n" "\n" " Options:\n" " -s Show the list of supported formats\n" " -h Show this help\n" " -v More verbosity, to STDERR\n" msgstr "" "\n" "UTILIZAÇÃO:\n" " %s [ opções ] ficheiro [ ficheiros... ]\n" " Descomprimir vários ficheiros para o STDOUT\n" "\n" " Opções:\n" " -s Mostra a lista de formatos suportados\n" " -h Mostra esta ajuda\n" " -v Mais verbosidade, para o STDERR\n" #: ../unp:143 msgid "tar with gzip" msgstr "tar com gzip" #: ../unp:147 msgid "tar with bzip2" msgstr "tar com bzip2" #: ../unp:151 msgid "tar with xz-utils" msgstr "tar com xz-utils" #: ../unp:156 msgid "tar with lzip" msgstr "tar com lzip" #: ../unp:161 msgid "tar with lzop" msgstr "tar com lzop" #: ../unp:166 msgid "tar with compress" msgstr "tar com compress" #: ../unp:194 msgid "xz-utils or lzma" msgstr "xz-utils ou lzma" #: ../unp:199 msgid "cpio or afio" msgstr "cpio ou afio" #: ../unp:204 msgid "rpm2cpio and cpio" msgstr "rpm2cpio e cpio" #: ../unp:208 msgid "formail and mpack" msgstr "formail e mpack" #: ../unp:212 msgid "libchm-bin or archmage" msgstr "libchm-bin ou archmage" #: ../unp:217 msgid "rar or unrar or unrar-free" msgstr "rar ou unrar ou unrar-free" #: ../unp:259 msgid "p7zip or p7zip-full" msgstr "p7zip ou p7zip-full" #: ../unp:407 msgid "Error, following packages must be installed in order to proceed:\n" msgstr "Erro, os seguintes pacotes precisam de estar instalados antes de continuar:\n" #: ../unp:460 #, perl-format msgid "Cannot read %s, skipping...\n" msgstr "Impossível ler %s, a ignorar...\n" #: ../unp:467 #, perl-format msgid "Failed to detect file type of %s.\n" msgstr "Falhou a detecção do tipo do ficheiro %s.\n" #: ../unp:517 #, perl-format msgid "Cannot create target %s: file already exists. Trying alternative targets...\n" msgstr "Impossível criar destino %s: o ficheiro já existe. A tentar destinos alternativos...\n" #: ../unp:523 #: ../unp:529 #, perl-format msgid "Cannot create target %s: file already exists\n" msgstr "Impossível criar destino %s: o ficheiro já existe\n" #: ../unp:591 msgid "Cannot create target directory (already exists), using alternative name\n" msgstr "Impossível criar directório de destino (já existe), a usar nome alternativo\n"

