Package: tcosconfig
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

 

*** /home/julien/traductions/po-debconf/patch-translate.txt

========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: 6.0.4
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of tcosconfig to french.
# Copyright (C) Julien Patriarca 2012
# This file is distributed under the same license as the tcosconfig package.
# Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcosconfig 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../TcosChrootBuilder.py:297
msgid "Do you want to delete entire chroot environment?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le chroot entier ?"

#: ../DetectArch.py:80
#, python-format
msgid ""
"Detected non i386 architecture.\n"
"\n"
"\n"
"Usually thin clients are i386 machines (Pentium II/II/IV\n"
"or AMD K6/K7), you are running %(arch)s architecture.\n"
"\n"
"\n"
"Do you want to build a 32bit chroot and generate 32bit TCOS images?\n"
"\n"
"If select \"No\" wizard will construct %(arch)s images."
msgstr ""
"Une architecture non i386 a été détectée.\n"
"\n"
"\n"
"Normalement, les clients légers sont équipés en i386\n"
"(Pentium II/III/IV ou AMD K6/K7), ce système exécute l'architecture "
"%(arch)s.\n"
"\n"
"Voulez vous construire un chroot 32 bits et générer les images TCOS en 32 "
"bits ?\n"
"\n"
"Si vous sélectionnez « Non », l'assistant construira des images pour %(arch)s."

#: ../DetectArch.py:86
msgid "TcosConfig, invalid architecture"
msgstr "TcosConfig, architecture invalide"

#: ../TcosGui.py:61
msgid "Error, you must run this app as root user"
msgstr ""
"Erreur, vous devez exécuter cette application en tant que superutilisateur."

#: ../TcosGui.py:201
#, python-format
msgid "Need to enable <b>%s</b> before"
msgstr "Il est nécessaire d'activer <b>%s</b> au préalable"

#: ../TcosGui.py:296
msgid ""
"You leave blank root password for thin clients in:\n"
"    - Advanced settings -> Users and passwords                            \n"
"\n"
"The password will be established to: \"root\""
msgstr ""
"Vous avez laissé vide le mot de passe root, pour les clients légers dans:\n"
"    - Configuration avancée -> Utilisateurs et mot de passe\n"
"\n"
"Le mot de passe qui sera appliqué est : \"root\""

#: ../TcosGui.py:313
msgid "Overwriting it with your own settings."
msgstr "L'écraser par vos propres réglages."

#: ../TcosGui.py:323
msgid ""
"Something wrong ocurred while parsing command line options for gentcos.\n"
"\n"
"Select boot method??"
msgstr ""
"Une erreur est survenue à la lecture des valeurs du fichier de configuration "
"pour générer les arguments de la ligne\n"
"de commandes de gentcos.\n"
"Avez vous sélectionné un mode de démarrage ?"

#: ../TcosGui.py:330
#, python-format
msgid "EXEC: %s"
msgstr "Exécuter : %s"

#: ../TcosGui.py:382
#, python-format
msgid "Working... (%d %%)"
msgstr "En cours… (%d %%)"

#: ../TcosGui.py:384
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: ../TcosGui.py:452
#, python-format
msgid ""
"Configuration saved succesfully.\n"
"Changed values are:\n"
" %s"
msgstr ""
"Configuration correctement enregistrée.\n"
"Les valeurs changées sont :\n"
"%s"

#: ../TcosGui.py:727
msgid "No template description avalaible"
msgstr "Pas de description disponible pour ce modèle"

#: ../TcosGui.py:738
msgid "don't use any template"
msgstr "Ne pas utiliser de modèles"

#: ../ConfigReader.py:251
msgid "Template generated by tcosconfig"
msgstr "Modèle généré par tcosconfig"

#: ../shared.py:100
msgid "Remote XDMCP"
msgstr "XMDCP distant"

#: ../shared.py:101
msgid "Local X"
msgstr "X local"

#: ../shared.py:102
msgid "SSH -X"
msgstr "X par SSH"

#: ../shared.py:103
msgid "rDesktop"
msgstr "rDesktop"

#: ../shared.py:104
msgid "FreeNX"
msgstr "FreeNX"

#: ../shared.py:105 ../shared.py:141 ../shared.py:148
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: ../shared.py:109
msgid "English - us"
msgstr "Anglais - us"

#: ../shared.py:110
msgid "English - gb"
msgstr "Anglais - gb"

#: ../shared.py:111
msgid "Spanish - es"
msgstr "Espagnol - es"

#: ../shared.py:112
msgid "French - fr"
msgstr "Français - fr"

#: ../shared.py:113
msgid "German - de"
msgstr "Allemand - de"

#: ../shared.py:114
msgid "Brazilian Portuguese - br"
msgstr "Brésilien Portugais - br"

#: ../shared.py:118
msgid "VESA"
msgstr "VESA"

#: ../shared.py:119
msgid "Automatic detect"
msgstr "Détection automatique"

#: ../shared.py:120
msgid "Full Automatic detect"
msgstr "Détection automatique complète"

#: ../shared.py:121
msgid "Native Xorg autodetection"
msgstr "Auto-détection native de Xorg"

#: ../shared.py:142
msgid "Links2 browser"
msgstr "Navigateur links2"

#: ../shared.py:143
msgid "Dillo browser"
msgstr "Navigateur dillo"

#: ../shared.py:149
msgid "LTSP filesystem"
msgstr "Système de fichiers LTSP"

#: ../shared.py:150
msgid "SSH filesystem"
msgstr "Système de fichiers SSHFS"

#: ../shared.py:155
msgid "Eherboot floppy"
msgstr "Disquette Etherboot"

#: ../shared.py:156
msgid "PXE booting"
msgstr "Démarrage PXE"

#: ../shared.py:157
msgid "CDROM booting"
msgstr "Démarrage par CD-ROM"

#: ../shared.py:158
msgid "NFS booting (mem < 38)"
msgstr "Démarrage NFS (mémoire < 38)"

#: ../shared.py:163
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ../shared.py:164
msgid "Use NFS server"
msgstr "Utiliser un serveur NFS"

#: ../ui/tcosconfig.ui:9
msgid "Tcos Config"
msgstr "Configurateur TCOS"

#: ../ui/tcosconfig.ui:29
msgid ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" foreground=\"black\" ><b>0. Welcome</b></span> » <span size="
"\"x-large\">1. Config</span> » <span size=\"x-large\">2. Make image</span> » "
"<span size=\"x-large\">3. Finish!</span></span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" foreground=\"black\" ><b>0. Bienvenue</b></span> » <span "
"size=\"x-large\">1. Configurer</span> » <span size=\"x-large\">2. Créer "
"l'image</span> » <span size=\"x-large\">3. Terminé !</span></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:56
msgid ""
"<span size=\"xx-large\"><b>Welcome to TCOS Config assistant</b></span>\n"
"\n"
"This assistant will prepare some config setting to \n"
"generate bootable images to thin client networks."
msgstr ""
"<span size=\"xx-large\"><b>Bienvenue dans l'assitant de configuration de "
"TCOS</b></span>\n"
"\n"
"Cet assistant prépare quelques réglages de configuration\n"
"et génère des images amorçables pour les réseaux de clients légers."

#: ../ui/tcosconfig.ui:87 ../ui/tcosconfig.ui:205 ../ui/tcosconfig.ui:1579
#: ../ui/tcosconfig.ui:2949 ../ui/tcosconfig.ui:3635
msgid ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" ><b>0. Welcome</b></span> » <span size=\"x-large\" "
"foreground=\"black\"><b>1. Config</b></span> » <span size=\"x-large\">2. "
"Make image</span> » <span size=\"x-large\">3. Finish!</span></span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" ><b>0. Bienvenue</b></span> » <span size=\"x-large\" "
"foreground=\"black\"><b>1. Configurer</b></span> » <span size=\"x-large\">2. "
"Créer l'image</span> » <span size=\"x-large\">3. Terminé !</span></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:103
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>TCOS Templates</b></span>"
msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Modèles TCOS</b></span>"

#. leave paragrahps in simple lines
#: ../ui/tcosconfig.ui:115
msgid ""
"TcosConfig provides some configuration templates to build images quickly.\n"
"\n"
"If your thin clients are very old machines, use low resource template "
"(without sound, devices, and monitor and basic graphics)\n"
"\n"
"If you want sound, devices, TcosMonitor select complete template."
msgstr ""
"TcosConfig dispose de quelques modèles de configuration pour créer "
"rapidement des images de démarrage.\n"
"\n"
"Si vos clients légers sont assez vieux et ont peu de potentiel, utilisez le "
"modèle \"low\" (sans son, périphériques et avec un affichage basique)\n"
"\n"
"Si vous désirez le son et TcosMonitor, sélectionnez le modèle complet."

#: ../ui/tcosconfig.ui:142
msgid "Select template"
msgstr "Sélectionnez le modèle"

#: ../ui/tcosconfig.ui:221
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Basic Settings</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Configuration de base</b></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:287
msgid "Xorg all drivers"
msgstr "Tous les drivers de Xorg"

#: ../ui/tcosconfig.ui:298
msgid "include all Xorg avalaible drivers"
msgstr "Inclure tous les drivers de Xorg disponibles"

#: ../ui/tcosconfig.ui:319
msgid "Xorg OpenGL support"
msgstr "Gestion OpenGL de Xorg"

#: ../ui/tcosconfig.ui:330
msgid "include OpenGL libs"
msgstr "Inclure les bibliothèques OpenGL"

#: ../ui/tcosconfig.ui:352
msgid "Xorg support"
msgstr "Gestion Xorg"

#: ../ui/tcosconfig.ui:361
msgid "enable Xorg"
msgstr "activer Xorg"

#: ../ui/tcosconfig.ui:380
msgid "Default resolution"
msgstr "Résolution par défaut"

#: ../ui/tcosconfig.ui:394
msgid "Default video driver"
msgstr "Pilote vidéo par défaut"

#: ../ui/tcosconfig.ui:408
msgid "Type of Xorg session"
msgstr "Type de session Xorg"

#: ../ui/tcosconfig.ui:422
msgid "Xorg keyboard model"
msgstr "Modèle de clavier de Xorg"

#: ../ui/tcosconfig.ui:436
msgid "Xorg keyboard map"
msgstr "Mappage clavier de Xorg"

#: ../ui/tcosconfig.ui:502
msgid "(default <b>pc105</b>)"
msgstr "(défaut <b>pc105</b>)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:540
msgid "Enable fonts server"
msgstr "Activer le serveur de polices"

#: ../ui/tcosconfig.ui:551
msgid "use xfs and xfstt (if avalaible)"
msgstr "Utiliser xfs et xfstt (si disponible)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:573
msgid "Enable composite extension"
msgstr "Activer l'extension composite"

#: ../ui/tcosconfig.ui:584
msgid "enable composite extension"
msgstr "activer l'extension composite"

#: ../ui/tcosconfig.ui:605
msgid "<b>Xorg options</b>"
msgstr "<b>Options de Xorg</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:629
msgid "enable sound (alsa files)"
msgstr "activer le son (fichiers alsa)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:648
msgid "PulseAudio sound server"
msgstr "Serveur de sons PulseAudio"

#: ../ui/tcosconfig.ui:659
msgid "if checked use PulseAudio, if not use ESound"
msgstr " si activé utilise PulseAudio, sinon utilise ESound"

#: ../ui/tcosconfig.ui:681
msgid "Sound support"
msgstr "Gestion du son"

#: ../ui/tcosconfig.ui:693
msgid "ISA sound cards support"
msgstr "Gestion des cartes son ISA"

#: ../ui/tcosconfig.ui:704
msgid "include isa sound card modules"
msgstr "inclure les modules de cartes son ISA"

#: ../ui/tcosconfig.ui:725
msgid "PulseAudio resample method"
msgstr "Méthode de reéchantillonnage de PulseAudio "

#: ../ui/tcosconfig.ui:752
msgid "default \"src-sinc-fastest\""
msgstr "par défaut \"src-sinc-fastest\""

#: ../ui/tcosconfig.ui:804
msgid "Master and PCM volume"
msgstr "Volumes des Master et PCM"

#: ../ui/tcosconfig.ui:817
msgid "Enable ESound over PulseAudio"
msgstr "Activer ESound au-dessus de PulseAudio"

#: ../ui/tcosconfig.ui:828
msgid "listen esound port (requires more bandwith)"
msgstr "port d'écoute d'Esound (nécessite plus de bande passante)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:848
msgid "<b>Sound options</b>"
msgstr "<b>Options audio</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:874
msgid "enable ivs/ica daemon on thin client"
msgstr "activer le démon ivs/ica sur le client léger"

#: ../ui/tcosconfig.ui:893
msgid "X11VNC support"
msgstr "Gestion X11VNC"

#: ../ui/tcosconfig.ui:904
msgid "enable x11vnc server"
msgstr "activer le serveur x11vnc"

#: ../ui/tcosconfig.ui:925
msgid "FreeNX support"
msgstr "Gestion FreeNX"

#: ../ui/tcosconfig.ui:936
msgid "enable freenx"
msgstr "activer freenx"

#: ../ui/tcosconfig.ui:958
msgid "iTALC MasterEye Support"
msgstr "Gestion pour iTALC MasterEye"

#: ../ui/tcosconfig.ui:970
msgid "rDesktop default server"
msgstr "Serveur par défaut rDesktop"

#: ../ui/tcosconfig.ui:997
msgid ""
"IP address or hostname\n"
"of Windows Terminal Server"
msgstr ""
"Adresse IP ou nom d'hôte\n"
"du serveur de terminaux Windows"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1020
msgid "rDesktop support"
msgstr "Gestion rDesktop"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1031
msgid "enable rdesktop"
msgstr "activer rdesktop"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1052
msgid "<b>Remote desktop support</b>"
msgstr "<b>Gestion d'accès distant</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1090
msgid "enable wireless support (bins)"
msgstr "activer la gestion WiFi (binaires)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1110
msgid "Wireless support"
msgstr "Gestion WiFi"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1122
msgid "Wireless encription"
msgstr "Chiffrement WiFi"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1149
msgid "empty, WEP, WPA"
msgstr "vide, WEP, WPA"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1172
msgid "Wireless modules"
msgstr "Modules WiFi"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1199
msgid ""
"examples: \n"
" * ipw2200\n"
" * madwifi\n"
" * rt61pci,rt73usb"
msgstr ""
"exemples:\n"
" * ipw2200\n"
" * madwifi \n"
" * rt61pci,rt73usb"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1225
msgid "WEP / WPA key"
msgstr "WEP / WPA key"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1252
msgid ""
"WEP key in iwconfig format\n"
"(see man iwconfig)"
msgstr ""
"Clef WEP au format iwconfig\n"
"(voir man iwconfig)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1276
msgid "<b>Wireless settings</b>"
msgstr "<b>Réglages WiFi</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1305
msgid "Intel DRI"
msgstr "Intel DRI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1317
msgid "ATI DRI"
msgstr "ATI DRI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1328
msgid "enable Intel DRI (+7MB)"
msgstr "activer Intel dri (+7 MB)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1344
msgid "enable DRI for Ati radeon (+9 MB)"
msgstr "activer la gestion DRI pour Ati radeon (+9 MB)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1365
msgid "Savage DRI"
msgstr "Savage DRI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1376
msgid "enable DRI for Savage (+2 MB)"
msgstr "activer la gestion DRI pour Savage (+2 MB)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1397
msgid "SiS DRI"
msgstr "SiS DRI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1408
msgid "enable DRI for SiS (+2 MB)"
msgstr "activer la gestion DRI pour SiS (+2 MB)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1429
msgid "Trident DRI"
msgstr "Trident DRI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1440
msgid "enable DRI for Trident (+2 MB)"
msgstr "activer la gestion DRI pour Trident (+2 MB)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1461
msgid "Unichrome DRI"
msgstr "Unichrome DRI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1472
msgid "enable DRI for Unichrome (+2 MB)"
msgstr "activer la gestion DRI pour Unichrome (+2 MB)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1493
msgid "Matrox DRI"
msgstr "Matrox DRI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1504
msgid "enable DRI for Matrox (+2 MB)"
msgstr "activer la gestion DRI pour Matrox (+2 MB)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1525
msgid "<b>Xorg DRI</b>"
msgstr "<b>Gestion DRI pour Xorg</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1595
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Advanced settings</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Configuration avancée</b></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1636
msgid "debug enable (recomended enable)"
msgstr "débogage activé (recommandé)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1652
msgid "squashfs disabled (default unchecked)"
msgstr "squashfs désactivé (désactivé par défaut)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1670
msgid "external squashfs (default checked)"
msgstr "squashfs externe  (activé par défaut)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1688
msgid "delete all acpi and raid modules and bins"
msgstr "effacer tous les modules et binaires ACPI et RAID"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1722
msgid ""
"min RAM (in Mb) to\n"
"boot using NFS"
msgstr ""
"min RAM (en Mb) pour\n"
"démarrer en utilisant NFS"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1762
msgid "Set to 0 to disable limits"
msgstr "Sélectionner 0 pour désactiver les limitations"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1786
msgid "Debug building of images"
msgstr "Déboguer la construction des images"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1798
msgid "Disable Squashfs support"
msgstr "Désactiver la gestion de squashfs"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1812
msgid ""
"External squashfs\n"
"(download with tftp)"
msgstr ""
"squashfs externe\n"
"(télécharger avec tftp)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1827
msgid "Min RAM to use NFS boot"
msgstr "RAM minimum pour démarrer avec NFS"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1841
msgid "Disable ACPI and RAID"
msgstr "Désactiver ACPI et RAID"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1855
msgid "Limit memory (in %)"
msgstr "Limite de mémoire (en %)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1869
msgid "Debug tools"
msgstr "Outils de débogage"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1880
msgid "include debug tools"
msgstr "Inclure les outils de débogage"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1901
msgid "Add Bootchartd scripts"
msgstr "Ajouter les scripts Bootchartd"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1912
msgid "add bootchartd scripts (see README.bootchartd)"
msgstr "ajouter les scripts bootchard (voir README.bootchartd)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1933
msgid "<b>Debug settings</b>"
msgstr "<b>Configuration de débogage</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1959
msgid "enable inetd"
msgstr "activer inetd"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1980
msgid "Run SSH server in terminal"
msgstr "Exécuter le serveur SSH dans un terminal"

#: ../ui/tcosconfig.ui:1991
msgid "ssh enable"
msgstr "activer ssh"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2013
msgid "Inetd support"
msgstr "Gestion d'inetd"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2027
msgid "Include Tcos Installer"
msgstr "Inclure l'installateur Tcos"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2038
msgid "include tcosinstaller and tools"
msgstr "inclure tcosinstaller et utilitaires"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2059
msgid "Remote filesystem method"
msgstr "Système de fichiers distant"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2086
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Démarrage par réseau (WoL)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2097
msgid "enable WAKEONLAN support"
msgstr "activer la gestion de WAKEONLAN"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2118
msgid "Include ACPI daemon"
msgstr "Inclure le démon ACPI"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2129
msgid "enable ACPID"
msgstr "activer ACPID"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2150
msgid "Printer support"
msgstr "Gestion des imprimantes"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2161
msgid "enable printer (JetDirect) requires p910nd or lp-server"
msgstr "activer les imprimantes (JetDirect) nécessite p910nd ou lp-server"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2182
msgid "TcosMonitor support"
msgstr "Gestion de TcosMonitor"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2191
msgid "enable TcosMonitor"
msgstr "activer TcosMonitor"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2210
msgid "SSL encryption in XMLRPC"
msgstr "Chiffrage SSL de XMLRPC"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2221
msgid "enable SSL encryption (need stunnel4)"
msgstr "activer le chiffrage SSL (nécessite stunnel4)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2241
msgid "Support for Gnetic clone"
msgstr "Gestion pour les clones Gnetic"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2252
msgid "enable gnetic clone clients support"
msgstr "activer la gestion des clients clones gnetic"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2272
msgid "Support for NTFS read/write"
msgstr "Gestion de NTFS en lecture/écriture"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2283
msgid "enable ntfs-3g support"
msgstr "activer la gestion de ntfs-3g"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2304
msgid "Enable COMPCACHE"
msgstr "Activer COMPCACHE"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2313
msgid "enable COMPCACHE support"
msgstr "activer la gestion de COMPCACHE"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2350
msgid "Default 20%"
msgstr "Valeur par défaut 20%"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2373
msgid "COMPCACHE % size"
msgstr "COMPCACHE % taille"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2385
msgid "<b>Services, daemons settings</b>"
msgstr "<b>Configuration des services et démons</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2439
msgid "(leave empty by default)"
msgstr "(laisser vide pour la valeur par défaut)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2470
msgid "user to be admin of thin clients"
msgstr "Utilisateur administrateur des clients légers"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2492
msgid "Server IP address"
msgstr "Adresse IP du serveur"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2504
msgid "Server admin username"
msgstr "Nom de l'administrateur du serveur"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2518
msgid "Terminal password"
msgstr "Mot de passe du terminal"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2545
msgid "root's terminal password (if empty this is root)"
msgstr "mot de passe du terminal administrateur (vide : root)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2567
msgid "Protect first console (tty1)"
msgstr "Protéger la première console (tty1)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2578
msgid ""
"ask for user and password in tty1, \n"
"others always ask for password"
msgstr ""
"demander l'identifiant et le mot de passe sur tty1,\n"
"demande systématique sur les autres."

#: ../ui/tcosconfig.ui:2600
msgid "Number of tty shells"
msgstr "Nombre de consoles tty"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2630
msgid "between 1 to 6"
msgstr "entre 1 et 6"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2653
msgid "<b>Users and passwords (auth)</b>"
msgstr "<b>Utilisateurs et mots de passe (authentification)</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2692
msgid "Menu type"
msgstr "Type de menu"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2704
msgid "Usplash and theme"
msgstr "Usplash et thème"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2719
msgid "disable Usplash"
msgstr "désactiver Usplash"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2757
msgid "No menu, only splash (default)"
msgstr "Pas de menu, bannière seule (par défaut)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2772
msgid "Simple text mode"
msgstr "Menu texte simple"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2788
msgid "Graphic menu mode (need BIOS vesa support)"
msgstr "Menu graphique (nécessite que le BIOS gère le mode VESA)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2804
msgid "Hide menu install options"
msgstr "Cacher l'option d'installation du menu"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2819
msgid "Hide local boot from hdd"
msgstr "Cacher le démarrage local depuis le disque dur"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2846
msgid "disable Plymouth"
msgstr "désactiver Plymouth"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2883
msgid "Plymouth and theme"
msgstr "Plymouth  et thème"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2897
msgid "<b>Boot menu and splash</b>"
msgstr "<b>Menu de démarrage et bannière</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2965
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Advanced Settings</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Configuration avancée</b></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:2988
msgid ""
"Default command\n"
"line append \n"
"(for NBI images)"
msgstr ""
"Ajout d'une ligne \n"
"de commande par défaut\n"
"(pour les images NBI)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3027
msgid "Include all modules"
msgstr "inclure tous les modules"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3036
msgid "include all modules (don't use by default)"
msgstr "inclure tous les modules (ne pas utiliser par défaut)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3056
msgid ""
"Extra kernel modules\n"
"(coma separated)"
msgstr ""
"Modules complémentaires du noyau\n"
"(séparés par des virgules)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3071
msgid "USB devices support"
msgstr "Gestion des périphériques USB"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3082
msgid "enable USB devices"
msgstr "activer les dispositifs USB"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3103
msgid "IDE PATA SATA disk support"
msgstr "Gestion des disques IDE PATA SATA"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3114
msgid "disable IDE PATA devices"
msgstr "désactiver la gestion des IDE PATA"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3135
msgid "USB support"
msgstr "Gestion USB"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3146
msgid "disable USB devices support"
msgstr "désactiver la gestion de l'USB"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3167
msgid ""
"Add extra modules here (coma separated)\n"
"Example:\n"
"intel-agp,nv,joydev,pcspkr"
msgstr ""
"Ajouter des modules complémentaires ici (séparés par des virgules)\n"
"Exemple :\n"
"intel-agp,nv,joydev,pcspkr"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3186
msgid ""
"Blacklist kernel modules\n"
"(coma separated)"
msgstr ""
"Liste noire des modules du noyau\n"
"(séparés par des virgules)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3201
msgid ""
"Blacklist modules (coma separated)\n"
"Example :\n"
"intel-agp,nv,joydev,pcspkr"
msgstr ""
"Liste noire des modules (séparés par des virgules)\n"
"Exemple:\n"
"intel-agp,nv,joydev,pcspkr"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3219
msgid "<b>Kernel options</b>"
msgstr "<b>Options du noyau</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3263
msgid "Enable local web browser"
msgstr "Navigateur web local"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3288
msgid "Use NFS (for lowmem)"
msgstr "Utiliser NFS (moins d'utilisation mémoire)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3313
msgid "Include AUTOFS"
msgstr "Inclure AUTOFS"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3324
msgid "enable AUTOFS support"
msgstr "activer la gestion de AUTOFS"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3345
msgid "Cache packages"
msgstr "Mettre les paquets en cache"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3374
msgid "<b>Other settings</b>"
msgstr "<b>Autres réglages</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3419
msgid "EPATEC eTC2300"
msgstr "EPATEC eTC2300"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3428
msgid "enable eTC2300 hacks"
msgstr "activer les hacks pour eTC2300"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3447
msgid "Intel Dot Station (Paquito)"
msgstr "Intel dot station (Paquito)"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3458
msgid "enable dot station hacks"
msgstr "activer les hacks pour dot station"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3479
msgid "Openchrome VIA driver"
msgstr "Openchrome VIA driver"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3490
msgid ""
"enable Xorg Openchrome VIA video support\n"
"Thin clients: Epatec 3800 & 2500, HP t5530... etc"
msgstr ""
"activer la gestion vidéo Xorg Openchrome VIA\n"
"Clients légers : Epatec 3800 & 2500, HP t5530, etc"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3512
msgid "EPATEC eTC3800 & eTC2500"
msgstr "EPATEC eTC3800 & eTC2500"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3523
msgid "enable generic VIA modules"
msgstr "activer les modules génériques VIA"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3544
msgid "<b>Some thin clients hacks</b>"
msgstr "<b>Réglages particuliers des clients légers</b>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3565
msgid "Modify this cmdline append to yours needs"
msgstr "Changer cette ligne de commande par celle que vous désirez"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3582
msgid "Select kernel version"
msgstr ""
"Sélectionnez la version\n"
"du noyau"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3651 ../ui/tcosconfig.ui:3693
msgid "<span size=\"x-large\"><b>Boot method</b></span>"
msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Mode de démarrage</b></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3666
msgid ""
"<span size=\"large\">Thin clients can boot with many methods:</span>\n"
"\n"
"» PXE, some special network cards, boot from his own ROM\n"
"» Etherboot, some network cards, can be booted from a floppy drive\n"
"   (latest version of Etherboot can simulate PXE network support)\n"
"» All of network cards unsupported can be booted with cdrom image or hard "
"disk.\n"
msgstr ""
"<span size=\"large\">Les clients légers peuvent démarrer de plusieurs "
"manières :</span>\n"
" \n"
"» PXE, certaines cartes réseau spéciales peuvent démarrer depuis leur propre "
"ROM\n"
"» Etherboot, certaines cartes réseau peuvent démarrer depuis une disquette\n"
"   (la dernière version d'Etherboot peut simuler une gestion PXE)\n"
"» Toutes les cartes réseau non gérées peuvent démarrer avec une image de "
"CD-ROM ou de disque dur.\n"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3752
msgid ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" ><b>0. Welcome</b></span> » <span size=\"x-large\" ><b>1. "
"Config</b></span> » <span size=\"x-large\" foreground=\"black\"><b>2. Make "
"image</b></span> » <span size=\"x-large\">3. Finish!</span></span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" ><b>0. Bienvenue</b></span> » <span size=\"x-large\" ><b>1. "
"Configurer</b></span> » <span size=\"x-large\" foreground=\"black\"><b>2. "
"Créer l'image</b></span> » <span size=\"x-large\">3. Terminé!</span></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3776
msgid "<span size=\"x-large\">Building init images</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Création de l'image de démarrage</span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3799
msgid "Press <b>Start</b> to begin image generation."
msgstr "Cliquez sur <b>Démarrer</b> pour générer l'image."

#: ../ui/tcosconfig.ui:3828
msgid "Press here to start generation process"
msgstr "Cliquez ici pour commencer le processus de génération"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3852
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3917
msgid "View Process"
msgstr "Voir le processus"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3934
msgid "Working..."
msgstr "En cours…"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3970
msgid ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" ><b>0. Welcome</b></span> » <span size=\"x-large\" ><b>1. "
"Config</b></span> » <span size=\"x-large\"><b>2. Make image</b></span> » "
"<span size=\"x-large\" foreground=\"black\"><b>3. Finish!</b></span></span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" foreground=\"white\" background=\"#96aeea\" ><span "
"size=\"x-large\" ><b>0. Bienvenue</b></span> » <span size=\"x-large\" ><b>1. "
"Configurer</b></span> » <span size=\"x-large\"><b>2. Créer l'image</"
"b></span> » <span size=\"x-large\" foreground=\"black\"><b>3. Terminé !</b></"
"span></span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:3993
msgid "<span size=\"xx-large\">Congratulations!</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\">Félicitations !</span>"

#: ../ui/tcosconfig.ui:4011
msgid ""
"<span size=\"xx-large\">The generation has been successfully completed.</"
"span>\n"
"\n"
"In order to boot this images in thin clients you have to configure your "
"<b>DHCP server</b> file."
msgstr ""
"<span size=\"xx-large\">Le processus de génération s'est terminé "
"correctement</span>\n"
"\n"
"Pour démarrer ces images sur les clients légers, vous devez configurer le "
"<b>serveur DHCP</b>."

#: ../ui/tcosconfig.ui:4025
msgid ""
"Press <b>Finish and Save</b> button to save this build settings or "
"<b>Cancel</b> to quit."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <b>Terminer et enregistrer</b> pour enregistrer ces "
"réglages \n"
"ou cliquez sur le bouton <b>Annuler</b> pour sortir."

#: ../ui/tcosconfig.ui:4185
msgid "Finish and save"
msgstr "Terminer et enregistrer"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:19
msgid "<span size=\"xx-large\">Chroot Builder</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\">Constructeur du chroot</span>"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:81
msgid "Select distro version"
msgstr "Sélectionner la version de distribution"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:106
msgid "Select architecture"
msgstr "Sélectionner l'architecture"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:118
msgid "Kernel version"
msgstr "Version du noyau"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:157
msgid "Main mirror"
msgstr "Serveur miroir principal"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:183
msgid "Select distribution"
msgstr "Sélectionner la distribution"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:204
msgid "Security mirror"
msgstr "Serveur miroir de sécurité"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:230
msgid "TCOS mirror"
msgstr "Miroir TCOS"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:255
msgid "enable"
msgstr "activer"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:274
msgid "Enable TCOS experimental branch"
msgstr "Activer la branche expérimentale de TCOS"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:292
msgid "Chroot options"
msgstr "Options du chroot"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:336
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:385
msgid "Build TCOS images"
msgstr "Construire les images TCOS"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:434
msgid "Update chroot"
msgstr "Actualiser le chroot"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:483
msgid "Delete chroot"
msgstr "Supprimer le chroot"

#: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:532
msgid "Build chroot"
msgstr "Construire le chroot"

#: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:8
msgid "License GNU/GPL"
msgstr "Licence GNU/GPL"

#: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:9
msgid "TCOS Network image generator"
msgstr "Générateur d'images de réseau TcosConfig"

#: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:11
msgid "TcosConfig web site"
msgstr "Page web TcosConfig"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:14
msgid "translator-credits"
msgstr "traducteurs"
"Manuel BERROCAL\n"
"<manu.berro...@absolacom.com>"

#~ msgid ""
#~ "i386\n"
#~ "amd64\n"
#~ "ppc"
#~ msgstr ""
#~ "i386\n"
#~ "amd64\n"
#~ "ppc"

#~ msgid ""
#~ "include OpenGL libs\n"
#~ "(perhaps need tcos-opengl-libs package)"
#~ msgstr ""
#~ "inclure les librairies OpenGL\n"
#~ "(peut nécessiter le paquet tcos-opengl-libs)"

#~ msgid "Xorg Direct Rendering (DRI)"
#~ msgstr "Xorg Direct Rendering (DRI)"

#~ msgid "Xorg DRI radeon support"
#~ msgstr "Support Xorg DRI radeon"

#~ msgid "Include debootstrap"
#~ msgstr "Inclure deboostrap"

#~ msgid "Show needed modules"
#~ msgstr "Montrer les modules requis"

#~ msgid "enable discover hardware autodetect"
#~ msgstr "activer l'autodétection de matériel"

#~ msgid "install debian or ubuntu from network"
#~ msgstr "installer debian ou ubuntu par le réseau"

#~ msgid "show not found modules (stop at boot)"
#~ msgstr "indiquer le modules non trouvés (s'arrête au démarrage)"

Reply via email to