# Translation of glance debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the glance package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-09 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid "Set up a database for glance-registry?"
msgstr "Skonfigurować bazę danych do glance-registry?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
"No database has been set up for glance-registry to use. Before continuing, "
"you should make sure you have:"
msgstr ""
"Nie skonfigurowano bazy danych do użycia z glance-registry. Przed "
"kontynuowaniem, proszę upewnić się, że posiada się:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
" - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
"   from this machine);\n"
" - a username and password to access the database.\n"
" - A database type that you want to use."
msgstr ""
" - nazwę serwera (serwer musi pozwalać na połączenia TCP\n"
"   z tego komputera),\n"
" - nazwę użytkownika i hasło dostępowe do bazy danych,\n"
" - typ bazy danych, który chce się wykorzystać."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, reject this option and run with "
"regular sqlite support."
msgstr ""
"Jeśli nie zna się któregoś z powyższych punktów, proszę wybrać \"nie\" i "
"skorzystać ze zwykłego trybu, używającego sqlite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow "
"glance-registry"
msgstr ""
"Można zmienić to ustawienie później, wykonując \"dpkg-reconfigure -plow "
"glance-registry\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "Pipeline flavor:"
msgstr "Odmiana potoku:"

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance."
msgstr "Proszę określić odmianę potoku, który ma być używany przez Glance."

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid ""
"If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to "
"select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose "
"\"caching\" only."
msgstr ""
"Jeśli używana jest OpenStack Identity Service (Keystone), można wybrać opcję "
"\"keystone\". Jeśli ta usługa nie jest używana, bezpiecznym wyborem będzie "
"\"caching\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid "Auth server URL:"
msgstr "URL serwera uwierzytelniania:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically this "
"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Proszę podać adres URL serwera uwierzytelniania Glance. Z reguły jest to "
"adres OpenStack Identity Service (Keystone) danego użytkownika."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:4001
msgid "Auth server admin token:"
msgstr "Token administratora serwera uwierzytelniania:"

