Package: icinga Version: 1.7.0-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for icinga's debconf messages. Translator: Américo Monteiro <[email protected]> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Melhores cumprimentos/Best regards, Traduz! - Portuguese Translation Team
# translation of icinga debconf to Portuguese # Copyright (C) 2010 the iginga's copyright holder # This file is distributed under the same license as the icinga package. # # Américo Monteiro <[email protected]>, 2007, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icinga 1.7.0-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-12 19:41+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "Apache servers to configure for icinga:" msgstr "Servidores Apache a configurar para o icinga:" #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga." msgstr "" "Por favor seleccione quais servidores Apache deverão ser configurados para o " "icinga." #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." msgstr "" "Se você preferir efectuar a configuração manualmente, não seleccione nenhum " "servidor." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 msgid "Icinga web administration password:" msgstr "Palavra-passe de administração Web do Icinga:" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user." msgstr "" "Por favor indique uma palavra-passe para ser criada com o utilizador " "\"icingaadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 msgid "" "This is the username and password to use when connecting to the Icinga " "server after completing the configuration. If you do not provide a password, " "you will have to configure access to Icinga manually later on." msgstr "" "Este é o nome de utilizador e palavra-passe a usar ao ligar ao servidor " "Icinga após completar a configuração. Se não disponibilizar uma palavra-" "passe, irá ter que configurar manualmente o acesso ao Icinga posteriormente." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Insira de novo a palavra-passe para verificação:" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor introduza novamente a mesma palavra-passe de utilizador para " "verificar que a digitou correctamente." #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:5001 msgid "Password input error" msgstr "Erro de entrada de palavra-passe" #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:5001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas palavras-passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga-common.templates:2001 msgid "Use external commands with Icinga?" msgstr "Utilizar comandos externos com o Icinga?" #. Type: boolean #. Description #: ../icinga-common.templates:2001 msgid "" "As a security feature, Icinga in its default configuration does not look for " "external commands. Enabling external commands will give the web server write " "access to the nagios command pipe and is required if you want to be able to " "use the CGI command interface." msgstr "" "Como função de segurança, o Icinga na sua configuração predefinida não " "procura por comandos externos. Activar comandos externos dará ao servidor " "web acesso de escrita ao 'pipe' de comandos do nagios e é necessário se " "desejar poder usar a interface de comandos CGI." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga-common.templates:2001 msgid "If unsure, do not enable external commands." msgstr "Em caso de dúvidas, não active os comandos externos." #~ msgid "Password confirmation:" #~ msgstr "Confirmação da password:" #~ msgid "The passwords do not match" #~ msgstr "As passwords não condizem." #, fuzzy #~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?" #~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?" #~ msgstr "Activar suporte para atalhos do nagios 1.x no icinga?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide " #~| "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgid "" #~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide " #~ "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgstr "" #~ "Por favor escolha se a configuração do Apache para icinga deverá " #~ "providenciar compatibilidade com atalhos do nagios 1.x." #~ msgid "" #~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " #~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " #~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " #~ "results may occur." #~ msgstr "" #~ "Se seleccionar esta opção, a configuração do apache usada para nagios irá " #~ "incluir directivas para suportar URLs do nagios 1.x. Você não deverá " #~ "escolher esta opção se ainda tiver o nagios 1.x no seu sistema, ou podem " #~ "ocorrer resultados imprevisÃveis." #~ msgid "apache2" #~ msgstr "apache2"

