Package: icinga
Version: 1.7.0-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for icinga's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro <[email protected]>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team
# translation of icinga debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2010 the iginga's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
#
# Américo Monteiro <[email protected]>, 2007, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga 1.7.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Servidores Apache a configurar para o icinga:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr ""
"Por favor seleccione quais servidores Apache deverão ser configurados para o "
"icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Se você preferir efectuar a configuração manualmente, não seleccione nenhum "
"servidor."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Palavra-passe de administração Web do Icinga:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Por favor indique uma palavra-passe para ser criada com o utilizador "
"\"icingaadmin\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Este é o nome de utilizador e palavra-passe a usar ao ligar ao servidor "
"Icinga após completar a configuração. Se não disponibilizar uma palavra-"
"passe, irá ter que configurar manualmente o acesso ao Icinga posteriormente."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Insira de novo a palavra-passe para verificação:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Por favor introduza novamente a mesma palavra-passe de utilizador para "
"verificar que a digitou correctamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Erro de entrada de palavra-passe"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"As duas palavras-passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid "Use external commands with Icinga?"
msgstr "Utilizar comandos externos com o Icinga?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid ""
"As a security feature, Icinga in its default configuration does not look for "
"external commands. Enabling external commands will give the web server write "
"access to the nagios command pipe and is required if you want to be able to "
"use the CGI command interface."
msgstr ""
"Como função de segurança, o Icinga na sua configuração predefinida não "
"procura por comandos externos. Activar comandos externos dará ao servidor "
"web acesso de escrita ao 'pipe' de comandos do nagios e é necessário se "
"desejar poder usar a interface de comandos CGI."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid "If unsure, do not enable external commands."
msgstr "Em caso de dúvidas, não active os comandos externos."

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Confirmação da password:"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "As passwords não condizem."

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "Activar suporte para atalhos do nagios 1.x no icinga?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor escolha se a configuração do Apache para icinga deverá "
#~ "providenciar compatibilidade com atalhos do nagios 1.x."

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "Se seleccionar esta opção, a configuração do apache usada para nagios irá "
#~ "incluir directivas para suportar URLs do nagios 1.x. Você não deverá "
#~ "escolher esta opção se ainda tiver o nagios 1.x no seu sistema, ou podem "
#~ "ocorrer resultados imprevisíveis."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

Reply via email to