Package: apt-show-versions Version: 0.18 Severity: wishlist Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish updated PO file for apt-show-versions. Regards, Omar
# apt-show-versions po translation to Spanish # Copyright (C) 2005 - 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the apt-show-versions package. # # Changes: # - Initial translation # Rubén Porras Campo <naho...@gmail.com>, 2005 # # - Updates # Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>, 2012 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-show-versions 0.18\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-13 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:52+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:3 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:5 msgid "apt-show-versions - Lists available package versions with distribution" msgstr "" "apt-show-versions - Lista las versiones de los paquetes de una distribución" # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:7 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÃN" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:9 msgid "" "apt-show-versions parses the dpkg status file and the APT lists for the " "installed and available package versions and distribution and shows upgrade " "options within the specific distribution of the selected package." msgstr "" "apt-show-versions analiza el fichero de estado de dpkg y las listas de APT " "en busca de las versiones de los paquetes instalados y disponibles asà como " "de la distribución de estos, y muestra las opciones de actualización con la " "distribución especÃfica del paquete seleccionado." # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:14 msgid "" "This is really useful if you have a mixed stable/testing environment and " "want to list all packages which are from testing and can be upgraded in " "testing." msgstr "" "Es de gran utilidad si tiene un entorno que combina las distribuciones " "estable y en pruebas, y desea listar todos los paquetes de la distribución " "en pruebas que se pueden actualizar." # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:18 msgid "" "apt-show-versions uses caching for the status information of installed and " "available packages. If you run apt-show-versions as root the cache is " "updated as needed. If you run as non-root uses the newest available " "information, but can't update the cache. If you run as root with the option " "B<-i> the cache is initialized or updated only." msgstr "" "apt-show-versions utiliza una caché para guardar la información de estado de " "los paquetes instalados y disponibles. Si ejecuta apt-show-versions como " "superusuario la caché se actualiza en caso de ser necesario. Si lo ejecuta " "sin ser superusuario, utilizará la última información disponible, pero no " "podrá actualizar la caché. Si lo ejecuta como superusuario con la opción " "B<-i> sólo se inicializa o actualiza la caché." # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:24 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:26 msgid "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<package name>] [B<-a>] [B<-b>]" msgstr "" "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<nombre_paquete>] [B<-a>] [B<-b>]" # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:28 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:30 msgid "" "If you don't give any options the status of all installed packages is " "printed." msgstr "" "Si no proporciona ninguna opción se muestra el estado de todos los paquetes." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:35 msgid "B<-p> I<package>, B<--package>=I<package>" msgstr "B<-p> I<paquete>, B<--package>=I<paquete>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:37 msgid "" "Print available and installed versions for specified I<package>. You can " "also specify a package name without the option B<-p>. If B<-p> and a package " "name are missing, all installed packages are displayed." msgstr "" "Muestra las versiones disponibles e instaladas del I<paquete> instalado. " "También puede especificar un nombre de paquete sin la opción B<-p>. Si se " "omite B<-p> y un nombre de paquete se muestran todos los paquetes " "instalados." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:41 msgid "B<-r>, B<--regex>" msgstr "B<-r>, B<--regex>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:43 msgid "interpret I<package> from option B<-p> as a regex." msgstr "" "Interpreta el argumento I<paquete> de la opción B<-p> como una expresión " "regular." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:45 msgid "B<-R>, B<--regex-all>" msgstr "B<-R>, B<--regex-all>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:47 msgid "" "like B<--regex>, but also show matching packages which are not installed" msgstr "" "Como B<--regex>, pero también concuerda con paquetes que no están instalados" # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:49 msgid "B<-u>, B<--upgradeable>" msgstr "B<-u>, B<--upgradeable>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:51 msgid "Print only upgradeable packages" msgstr "Muestra sólo paquetes actualizables." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:53 msgid "B<-a>, B<--allversions>" msgstr "B<-a>, B<--allversions>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:55 msgid "Print all available versions of the selected packages" msgstr "Muestra todas las versiones disponibles de los paquetes seleccionados." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:57 msgid "B<-b>, B<--brief>" msgstr "B<-b>, B<--brief>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:59 msgid "Print only package_name/distribution for upgradeable packages" msgstr "" "Muestra sólo nombre_paquete/distribución para los paquetes actualizables." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:61 msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:63 msgid "Prints out messages about which Package files are parsed." msgstr "Muestra mensajes relativos a qué ficheros Package se analizan." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:65 msgid "B<-i>, B<--initialize>" msgstr "B<-i>, B<--initialize>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:67 #| msgid "" #| "Initialize or update package cache only (as root). Do this every time " #| "when the status of the installed or available packages has changed." msgid "" "Initialize or update package cache only (as root). Do this every time when " "the status of the installed or available packages has changed. " "Initialization is done automatically on installation of the package and via " "a cron.daily job." msgstr "" "Sólo inicializa o actualiza la caché (como superusuario). Haga esto cada vez " "que cambie el estado de los paquetes instalados o disponibles. La " "inicialización se realiza de forma automática al instalar el paquete o " "mediante una tarea «cron.daily»." # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:72 msgid "B<-stf> I<file>, B<--status-file>=I<file>" msgstr "B<-stf> I<fichero>, B<--status-file>=I<fichero>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:74 msgid "Use I<file> as the dpkg status file instead of /var/lib/dpkg/status" msgstr "" "Utiliza I<fichero> como el fichero de estado de dpkg en vez de " "«/var/lib/dpkg/status»" # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:76 msgid "B<-ld> I<directory>, B<--list-dir>=I<directory>" msgstr "B<-ld> I<directorio>, B<--list-dir>=I<directorio>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:78 msgid "" "Use I<directory> as path to apt's list files instead of /var/state/apt/" "lists/ or /var/lib/apt/lists/" msgstr "" "Utiliza I<directorio> como la ruta a los ficheros con la lista de paquetes " "de apt en vez de «/var/state/apt/lists/» o «/var/lib/apt/lists/»" # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:81 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:83 msgid "Prints out command-line help." msgstr "Muestra la ayuda en lÃnea de órdenes." # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:87 msgid "EXIT CODES" msgstr "CÃDIGOS DE SALIDA" # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:91 msgid "0" msgstr "0" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:93 msgid "No error" msgstr "Sin error" # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:95 msgid "1" msgstr "1" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:97 msgid "Wrong usage" msgstr "Uso incorrecto" # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:99 msgid "2" msgstr "2" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:101 msgid "" "apt-show-versions has been called with exactly one package and upgradeable " "option set, but package is uptodate. As no output has been requested, this " "case gets signaled using the exit code." msgstr "" "apt-show-versions fue invocado con exactamente un paquete y con la opción " "actualizable activada, sin embargo el paquete está actualizado. Ya que no se " "solicitó ninguna salida, esta situación se señala con un código de salida" # type: =item #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:105 msgid "255" msgstr "255" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:107 msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:111 msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:113 msgid "" "If you want to know for all your installed packages whether they are " "uptodate or upgradeable, use:" msgstr "" "Si quiere saber para todos los paquetes instalados si estos son " "actualizables o están al dÃa, utilice:" # type: verbatim #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:116 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:118 msgid "If you want to have a list of all upgradeable packages:" msgstr "Si quiere una lista de todos los paquetes actualizables, utilice:" # type: verbatim #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:120 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -u\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -u\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:122 msgid "To get a list of all available versions of libc6:" msgstr "Para obtener una lista de todas las versiones de libc6:" # type: verbatim #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:124 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -a -p libc6\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -a -p libc6\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:126 msgid "To get information about several packages:" msgstr "Para obtener información acerca de varios paquetes:" # type: verbatim #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:128 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions dpkg apt\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions dpkg apt\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:130 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -r ^texlive\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -r ^texlive\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:132 msgid "To upgrade all packages in testing:" msgstr "Para actualizar todos los paquetes de la distribución en pruebas:" # type: verbatim #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:134 #, no-wrap msgid "" " apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n" "\n" msgstr "" " apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n" "\n" # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:136 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:138 msgid "Christoph Martin, mar...@uni-mainz.de" msgstr "Christoph Martin, mar...@uni-mainz.de" # type: =head1 #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "VÃASE ADEMÃS" # type: textblock #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:142 msgid "apt(8), dpkg(1)" msgstr "apt(8), dpkg(1)" # type: textblock #~ msgid "Prints out verbose messages." #~ msgstr "Muestra mensajes detallados." #~ msgid "utf8" #~ msgstr "utf8"