# Czech PO debconf template translation of hoteldruid.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the hoteldruid package.
# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid 2.0.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?"
msgstr "Nastavit automaticky webový server Apache pro HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic "
"configuration can only be performed for Apache."
msgstr ""
"HotelDruid běží na jakémkoli webovém serveru, který podporuje PHP, "
"automatické nastavení lze však provést pouze pro Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/"
"hoteldruid\"."
msgstr ""
"Po nastavení bude možné k HotelDruid místně přistupovat na adrese \"http://"
"localhost/hoteldruid\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now."
msgstr "Zvolte si prosím, zda se má nyní provést automatické nastavení."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?"
msgstr "Omezit přístup k HotelDruid pouze na místního hostitele?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections "
"from other machines."
msgstr ""
"Webový server Apache lze nastavit tak, aby blokoval připojování k HotelDruid "
"z jiných počítačů."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used "
"only from this machine."
msgstr ""
"Toto nastavení se doporučuje aktivovat v případě, že se bude HotelDruid "
"používat jen z tohoto počítače."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?"
msgstr "Načíst nastavení webového serveru pro HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server "
"has to reload its configuration files."
msgstr ""
"K aktivaci nového nastavení pro HotelDruid je nutné, aby webový server "
"znovu načetl své konfigurační soubory."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "HotelDruid administrator username:"
msgstr "Uživatelské jméno správce HotelDruid:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage "
"HotelDruid's configuration and create new users. The username should be "
"composed of ASCII letters and numbers only."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatelské jméno správce, ten bude moci spravovat nastavení "
"HotelDruid a přidávat nové uživatele. Uživatelské jméno se musí skládat pouze "
"z ASCII znaků a číslic."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You can later change the administrator username and password from the \"User "
"management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login "
"will be required to access HotelDruid."
msgstr ""
"Uživatelské jméno a heslo správce lze později změnit v HotelDruid na stránce "
"\"Správa uživatelů\". Ponecháte-li políčko prázdné, nebude pro přístup k "
"HotelDruid vyžadováno přihlášení."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HotelDruid administrator password:"
msgstr "Heslo správce HotelDruid:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator."
msgstr "Zvolte si prosím heslo pro správce HotelDruid."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?"
msgstr "Mají se při odstraňování balíčku vymazat data pro HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system."
msgstr "Chystáte se ze systému kompletně odstranit balíček hoteldruid."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this "
"option, these data files will be erased now."
msgstr ""
"HotelDruid uchovává svá data ve \"/var/lib/hoteldruid\". Zvolíte-li tuto "
"možnost, soubory s daty budou nyní vymazány."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Refuse this option if there is operational information which should be kept "
"after HotelDruid is purged."
msgstr ""
"Pokud tato data obsahují provozní informace, které je třeba po odstranění "
"HotelDruid zachovat, tuto možnost odmítněte."
