Package: hoteldruid Severity: wishlist Tags: l10n, patch
Please find attached the updated PO file for hoteldruid's debconf template. Regards, Omar
# hoteldruid po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the hoteldruid package. # # Changes: # - Initial translation # Marco M. F. De Santis <ma...@digitaldruid.net>, 2012. # # - Updates # Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>, 2012. # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoteldr...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-22 11:07+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?" msgstr "" "¿Desea configurar automáticamente el servidor web Apache para HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic " "configuration can only be performed for Apache." msgstr "" "HotelDruid puede funcionar con cualquier servidor web que permita utilizar " "PHP, pero sólo el servidor web Apache se puede configurar automáticamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/" "hoteldruid\"." msgstr "" "Una vez configurado, puede acceder a HotelDruid de forma local en " "«http://localhost/hoteldruid»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now." msgstr "" "Seleccione si desea realizar la configuración automática en este momento." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?" msgstr "¿Desea limitar el acceso de HotelDruid a localhost?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections " "from other machines." msgstr "" "El servidor web Apache se puede configurar para impedir conexiones a " "HotelDruid desde otras máquinas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used " "only from this machine." msgstr "" "Se recomienda activar esta opción si HotelDruid solo se va a utilizar desde " "esta máquina." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?" msgstr "¿Desea recargar la configuración de servidor web para HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server " "has to reload its configuration files." msgstr "" "Para activar la nueva configuración para HotelDruid, el servidor web debe " "recargar sus ficheros de configuración." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "HotelDruid administrator username:" msgstr "Nombre de usuario administrador de HotelDruid:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage " "HotelDruid's configuration and create new users. The username should be " "composed of ASCII letters and numbers only." msgstr "" "Introduzca un nombre para el usuario administrador, que podrá gestionar la " "configuración de HotelDruid y crear usuarios nuevos. El nombre de usuario se " "debe componer solo de caracteres ASCII y números." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can later change the administrator username and password from the \"User " "management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login " "will be required to access HotelDruid." msgstr "" "Más adelante podrá modificar el nombre de usuario administrador y la " "contraseña en la página «User Management» de HotelDruid. Si no se rellena " "este campo, no se requerirá un inicio de sesión de usuario para acceder a " "HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "HotelDruid administrator password:" msgstr "Contraseña de administrador de HotelDruid:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator." msgstr "Seleccione una contraseña para el administrador de HotelDruid." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?" msgstr "¿Desea eliminar los datos de HotelDruid al purgar el paquete?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system." msgstr "EL paquete hoteldruid se va a purgar del sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this " "option, these data files will be erased now." msgstr "" "HotelDruid almacena sus datos en «/var/lib/hoteldruid». Si se selecciona " "esta opción, se eliminarán estos ficheros de datos ahora mismo." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Refuse this option if there is operational information which should be kept " "after HotelDruid is purged." msgstr "" "Rechace esta opción si hay información operativa que se deberÃa preservar " "después de purgar HotelDruid." #~ msgid "" #~ "With automatic configuration you should be able to access HotelDruid with " #~ "any web browser at http://localhost/hoteldruid from this computer." #~ msgstr "" #~ "Con la configuración automática deberÃa ser posible acceder a HotelDruid " #~ "con cualquier navegador web abriendo http://localhost/hoteldruid desde " #~ "este ordenador." #~ msgid "" #~ "Please select if Apache should now be configured automatically for " #~ "HotelDruid." #~ msgstr "" #~ "Escoger si Apache debe ser configurado automáticamente para HotelDruid " #~ "ahora." #~ msgid "Deny access from other computers?" #~ msgstr "¿Denegar el acceso desde otros ordenadores?" #~ msgid "" #~ "This is always a good idea if you are not going to use HotelDruid over " #~ "the network. Otherwise, once HotelDruid is installed, to protect your " #~ "data it is strongly recommended to enable the HotelDruid administrator " #~ "password from the \"users management\" page, this will make a login " #~ "required." #~ msgstr "" #~ "Esta es siempre una buena idea si no se va a utilizar HotelDruid en una " #~ "red. A lo contrario, una vez instalado HotelDruid, para proteger los " #~ "datos se recomienda habilitar la contraseña del administrador de " #~ "HotelDruid desde la página de gestión de usuarios, haciendo necesario un " #~ "login" #~ msgid "" #~ "Please select if access should be restricted only to connections " #~ "originating from this computer." #~ msgstr "" #~ "Escoger si el acceso deberÃa ser restringido solo a las conexiones con " #~ "origen en este ordenador" #~ msgid "Should the web server be restarted now?" #~ msgstr "¿Se debe reiniciar el servidor web ahora?" #~ msgid "Purge also application data now?" #~ msgstr "¿Purgar ahora también los datos de la aplicación?" #~ msgid "" #~ "By default, HotelDruid stores all its data in some files in /var/lib/" #~ "hoteldruid." #~ msgstr "" #~ "De manera predeterminada, HotelDruid guarda todos sus datos en algunos " #~ "archivos bajo /var/lib/hoteldruid." #~ msgid "" #~ "Accepting this option will remove all this data and leave you with a " #~ "tidier system once the HotelDruid package has been removed, but may cause " #~ "information loss if you have operational data in those files." #~ msgstr "" #~ "Si acepta esta opción se eliminarán todos estos datos y quedará un " #~ "sistema más limpio una vez eliminado el paquete de HotelDruid, pero se " #~ "podrÃa perder información si hay datos operativos en esos archivos."