Package: apt-proxy Version: 1.9.31 Priority: wishlist Tags: l10n Please find attached the spanish debconf translation for apt-proxy, reviewed by the debian-l10n-spanish mailing list.
Thanks -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]
# apt-proxy po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the apt-proxy package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]> # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-proxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-16 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 17:40+0100\n" "Last-Translator: César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: note #: ../templates:3 msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages." msgstr "Actualizando a partir de los paquetes pre-v1.9." #. Type: note #: ../templates:3 msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9." msgstr "Parece que está actualizando a partir de una versión de apt-proxy anterior a la v1.9." #. Type: note #: ../templates:3 msgid "apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new format better :)" msgstr "Se ha reescrito apt-proxy utilizando python y el nuevo formato del fichero de configuración es incompatible con las versiones anteriores. Esperemos que le guste más el nuevo formato :)" #. Type: note #: ../templates:3 msgid "I will build /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf based on your old settings if you did't already have such file. In any case, a backup file will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup" msgstr "Si aun no lo tiene, se construirá el fichero /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf en base a sus antiguas configuraciones. En cualquier caso, se guardará una copia de seguridad del fichero en /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup." #. Type: note #: ../templates:3 msgid "There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING" msgstr "También hay otros temas documentados en /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING" #. Type: note #: ../templates:19 msgid "Upgrading issues" msgstr "Cuestiones sobre la actualización" #. Type: note #: ../templates:19 msgid "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to [EMAIL PROTECTED]" msgstr "El guión de actualización desechó algunas advertencias que se han enviado a la dirección [EMAIL PROTECTED]" #. Type: note #: ../templates:19 msgid "You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING and revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)" msgstr "DeberÃa leer esas advertencias y /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING. También deberÃa revisar su configuración (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)."