Package: pdns
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdns 2.9.18-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swed\n"
"X-Poedit-Country: swed\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:3
msgid "IP address where PowerDNS should listen"
msgstr "På vilken IP-address ska PowerDNS lyssna?"

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:3
msgid "If you have multiple IPs, the default behaviour of binding to all 
addresses can cause the OS to select the wrong IP for outgoing packets, so it 
is recommended to bind PowerDNS to a specific IP here."
msgstr "Om du har multipla IP-addresser kan standardbeteendet, som är att binda 
till alla addresser, leda till att OS'et väljer fel IP-address för utgående 
paket så det rekommenderas att binda PowerDNS till en specifik IP-address här."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pdns-server.templates:11
msgid "Do you want to start the PowerDNS server automatically"
msgstr "Vill du starta PowerDNS-servern automatiskt"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pdns-server.templates:11
msgid "If you accept here, an initscript will be used to automatically start 
the PowerDNS authoritative nameserver."
msgstr "Om du accepterar här kommer ett init-skript att användas för att 
automatiskt starta PowerDNS auktoritiva namnserver."

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:18
msgid "List of subnets that are allowed to recurse"
msgstr "Lista på subnät som tillåts ställa rekursiva frågor"

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:18
msgid "Enter here, comma separated, the subnets that are allowed to recurse. 
Allowed values are 127.0.0.1 for an ip address and 192.168.0.0/24 for a subnet."
msgstr "Ange här, komma-separerat, den subnät som ska tillåtas ställa rekursiva 
frågor. Tillåtna värden är till exempel 127.0.0.1 för en IP-address och 
192.168.0.0/24 för ett subnät."

Reply via email to