On 17/07/13 09:24, Kevin Ryde wrote: > Tomasz Buchert <[email protected]> writes: > > > > 1) fix man pages > > Yes, I would just do that for now (so the docs match the code). > > > and use tools (iconv?) that convert > > from utf8 to whatever-your-encoding-may-be when > > you use french-conjugator from emacs (or whatever else) > > Maybe, but I wouldn't change it right now. I'd think the default ought > to be the locale encoding, but perhaps there's a reason it's not.
The reason seems to be that it would complicate the code whereas you can do things like: french-conjugator parler | iconv -f utf8 -t iso-8859-1 to convert encodings. > > An option would help emacs specify precisely what it's sending. Most of > the time you'd probably send utf8 from emacs. (Though I think xemacs > needs the mule-ucs package to have utf8.) As before, I'm not a user of emacs and I have no idea how it handles encodings internally. Can you create a specific usecase where the current behavior will break the verbiste's output? Btw. I contacted the upstream author and he should update the manpages in the next release of verbiste. Tomasz -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

