Package: workman
Version: 1.3.4-21
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for anacron's debconf messages by Rui Branco
<ruipb _at_ debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact Last translator and/or CC the
Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>

-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translation of workman's debconf messages.
# 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>>
#
# 2005-11-01 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: workman 1.3.4-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "What is your CDROM device for playing audio CDs ?"
msgstr "Qual o seu dispositivo CDROM utilizado para reproduzir CDs áudio?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"WorkMan needs to know the name of the physical device that you want to use "
"to play audio CDs."
msgstr ""
"O WorkMan necessita de saber o nome do dispositivo físico que deseja usar "
"para a reprodução de CDs áudio."

#. Description
#: ../templates:10
msgid "Please, use the real physical device name."
msgstr "Por favor, utilize por favor o nome real do dispositivo físico."

#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"/dev/cdrom should only be a symbolic link to the physical device name. "
"Please, give the name of the physical device that you want to use to play "
"audio CDs."
msgstr ""
"/dev/cdrom deverá ser apenas um link simbólico para o nome do dispositivo "
"físico. Por favor, atríbua o nome do dispositivo físico que quer utilizar "
"para reproduzir CDs áudio."

#. Description
#: ../templates:17
msgid "Symbolic link /dev/cdrom pointing to your device created."
msgstr "O link simbólico /dev/cdrom aponta para o seu dispositivo que foi criado."

#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"/dev/cdrom is created as a symbolic link to your physical CDROM device. "
"Workman will use /dev/cdrom as its default device."
msgstr ""
"O /dev/cdrom é criado como um link simbólico para o seu dispositivo "
"fisíco CDROM. O workman irá utilizar o /dev/cdrom como o seu "
"dispositivo por omissão."

#. Description
#: ../templates:23
msgid "Group id of /dev/cdrom is changed to cdrom."
msgstr "O id do grupo de /dev/cdrom foi alterado para cdrom."

#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"Workman uses /dev/cdrom as its default device. The group id of this device "
"is set to cdrom. If you want to use another CDROM device, you have to change "
"the group id of this device by hand."
msgstr ""
"O workman usa o /dev/cdrom como o seu dispositivo por omissão. O id do "
"grupo deste dispositivo está definido para cdrom. Se desejar utilizar outro "
"dispositivo CDROM terá que alterar manualmente o id de grupo deste "
"dispositivo."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "The group permissions of /dev/cdrom were changed."
msgstr "As permissões do grupo do /dev/cdrom foram alteradas."

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"Read, write, and execute permissions for the cdrom group are set now to your "
"CDROM device to enable all functions of Workman."
msgstr ""
"As permissões de leitura, escrita e de execução do grupo cdrom estão agora "
"definidas para o dispositivo CDROM de modo a permitir todas as funcionalidades "
"do Workman."

#. Description
#: ../templates:36
msgid "The given device is no block device."
msgstr "O dispositivo dado não é um 'block device'."

#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The name of the physical device that you gave does not point to a currently "
"available block device. This may indicate an errorneous input. It might, "
"however, also mean that the device is only temporarily not attached or the "
"corresponding kernel module not activated."
msgstr ""
"O nome do dispositivo físico que indicou não aponta para um 'block device' "
"disponível. Isto pode indicar uma entrada incorrecta. Pode por outro lado "
"significar que o dispositivo não se encontra temporariamente ligado ou que "
"o módulo de kernel correspondente não está activo."

#. Description
#: ../templates:45
msgid "Do you want to correct the device name?"
msgstr "Quer corrigir o nome do dispositivo?"

#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"If you gave a wrong name for the physical device, you can correct it now."
msgstr ""
"Se atribuíu um nome errado ao dispositivo físico, pode corrigi-lo agora."

#. Description
#: ../templates:51
msgid "Symbolic linking from your device to /dev/cdrom failed."
msgstr "A criação de um link simbólico do seu dispositivo para /dev/cdrom "
"falhou."

#. Description
#: ../templates:51
msgid ""
"Workman uses /dev/cdrom as a link to its default device. The creation of "
"this link failed. Thus you have to create the link by hand or Workman must "
"be always called with the -c option."
msgstr ""
"o workman usa /dev/cdrom como um link para o seu dispositivo por omissão. "
"A criação deste link falhou. Tem assim que criar o link manualmente ou o "
"workman terá que ser chamado com a opção -c."

#. Description
#: ../templates:58
msgid "Changing the group id of the CDROM device failed."
msgstr "A alteração do id do grupo do dispositivo CDROM falhou."

#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"Workman uses /dev/cdrom as a link to its default device. The group id of "
"this device could not be set to cdrom. Thus workman may be unable to play "
"CDs on this device because of insufficient privileges. Please, check the "
"ownership and permissions of the device by hand."
msgstr ""
"O workman utiliza /dev/cdrom como link para o seu dispositivo por omissão. "
"O id de grupo deste dispositivo não foi definido para cdrom. Desta forma o "
"workman pode não ser capaz de reproduzir CDs neste dispositivo pelo facto "
"de não possuir privilégios suficientes. Verifique por favor manualmente as "
"permissões e a quem pertençe o dispositivo."

#. Description
#: ../templates:66
msgid "Changing the permissions of the CDROM device failed."
msgstr "A alteração das permissões do dispositivo CDROM falhou."

#. Description
#: ../templates:66
msgid ""
"Workman needs read, write, and execute permissions for the CDROM device. The "
"permissions of the device could not be changed. Thus Workman may be unable "
"to play CDs on this device because of insufficient privileges. Please, check "
"the permissions of the device by hand."
msgstr ""
"O workman precisa de permissões de leitura, escrita e de execução para o "
"dispositivo CDROM. As permissões do dispositivo não poderam ser alteradas. "
"Desta forma o workman pode não ser capaz de reproduzir CDs neste dispositivo "
"pelo facto de não possuir privilégios suficientes. Verifique por favor "
"manualmente as permissões do dispositivo."

Reply via email to