Package: workman Version: 1.3.4-21 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for anacron's debconf messages by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org> Feel free to use it.
For translation updates please contact Last translator and/or CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of workman's debconf messages. # 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>> # # 2005-11-01 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: workman 1.3.4-21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-11 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 14:50+0000\n" "Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Description #: ../templates:4 msgid "What is your CDROM device for playing audio CDs ?" msgstr "Qual o seu dispositivo CDROM utilizado para reproduzir CDs áudio?" #. Description #: ../templates:4 msgid "" "WorkMan needs to know the name of the physical device that you want to use " "to play audio CDs." msgstr "" "O WorkMan necessita de saber o nome do dispositivo fÃsico que deseja usar " "para a reprodução de CDs áudio." #. Description #: ../templates:10 msgid "Please, use the real physical device name." msgstr "Por favor, utilize por favor o nome real do dispositivo fÃsico." #. Description #: ../templates:10 msgid "" "/dev/cdrom should only be a symbolic link to the physical device name. " "Please, give the name of the physical device that you want to use to play " "audio CDs." msgstr "" "/dev/cdrom deverá ser apenas um link simbólico para o nome do dispositivo " "fÃsico. Por favor, atrÃbua o nome do dispositivo fÃsico que quer utilizar " "para reproduzir CDs áudio." #. Description #: ../templates:17 msgid "Symbolic link /dev/cdrom pointing to your device created." msgstr "O link simbólico /dev/cdrom aponta para o seu dispositivo que foi criado." #. Description #: ../templates:17 msgid "" "/dev/cdrom is created as a symbolic link to your physical CDROM device. " "Workman will use /dev/cdrom as its default device." msgstr "" "O /dev/cdrom é criado como um link simbólico para o seu dispositivo " "fisÃco CDROM. O workman irá utilizar o /dev/cdrom como o seu " "dispositivo por omissão." #. Description #: ../templates:23 msgid "Group id of /dev/cdrom is changed to cdrom." msgstr "O id do grupo de /dev/cdrom foi alterado para cdrom." #. Description #: ../templates:23 msgid "" "Workman uses /dev/cdrom as its default device. The group id of this device " "is set to cdrom. If you want to use another CDROM device, you have to change " "the group id of this device by hand." msgstr "" "O workman usa o /dev/cdrom como o seu dispositivo por omissão. O id do " "grupo deste dispositivo está definido para cdrom. Se desejar utilizar outro " "dispositivo CDROM terá que alterar manualmente o id de grupo deste " "dispositivo." #. Description #: ../templates:30 msgid "The group permissions of /dev/cdrom were changed." msgstr "As permissões do grupo do /dev/cdrom foram alteradas." #. Description #: ../templates:30 msgid "" "Read, write, and execute permissions for the cdrom group are set now to your " "CDROM device to enable all functions of Workman." msgstr "" "As permissões de leitura, escrita e de execução do grupo cdrom estão agora " "definidas para o dispositivo CDROM de modo a permitir todas as funcionalidades " "do Workman." #. Description #: ../templates:36 msgid "The given device is no block device." msgstr "O dispositivo dado não é um 'block device'." #. Description #: ../templates:36 msgid "" "The name of the physical device that you gave does not point to a currently " "available block device. This may indicate an errorneous input. It might, " "however, also mean that the device is only temporarily not attached or the " "corresponding kernel module not activated." msgstr "" "O nome do dispositivo fÃsico que indicou não aponta para um 'block device' " "disponÃvel. Isto pode indicar uma entrada incorrecta. Pode por outro lado " "significar que o dispositivo não se encontra temporariamente ligado ou que " "o módulo de kernel correspondente não está activo." #. Description #: ../templates:45 msgid "Do you want to correct the device name?" msgstr "Quer corrigir o nome do dispositivo?" #. Description #: ../templates:45 msgid "" "If you gave a wrong name for the physical device, you can correct it now." msgstr "" "Se atribuÃu um nome errado ao dispositivo fÃsico, pode corrigi-lo agora." #. Description #: ../templates:51 msgid "Symbolic linking from your device to /dev/cdrom failed." msgstr "A criação de um link simbólico do seu dispositivo para /dev/cdrom " "falhou." #. Description #: ../templates:51 msgid "" "Workman uses /dev/cdrom as a link to its default device. The creation of " "this link failed. Thus you have to create the link by hand or Workman must " "be always called with the -c option." msgstr "" "o workman usa /dev/cdrom como um link para o seu dispositivo por omissão. " "A criação deste link falhou. Tem assim que criar o link manualmente ou o " "workman terá que ser chamado com a opção -c." #. Description #: ../templates:58 msgid "Changing the group id of the CDROM device failed." msgstr "A alteração do id do grupo do dispositivo CDROM falhou." #. Description #: ../templates:58 msgid "" "Workman uses /dev/cdrom as a link to its default device. The group id of " "this device could not be set to cdrom. Thus workman may be unable to play " "CDs on this device because of insufficient privileges. Please, check the " "ownership and permissions of the device by hand." msgstr "" "O workman utiliza /dev/cdrom como link para o seu dispositivo por omissão. " "O id de grupo deste dispositivo não foi definido para cdrom. Desta forma o " "workman pode não ser capaz de reproduzir CDs neste dispositivo pelo facto " "de não possuir privilégios suficientes. Verifique por favor manualmente as " "permissões e a quem pertençe o dispositivo." #. Description #: ../templates:66 msgid "Changing the permissions of the CDROM device failed." msgstr "A alteração das permissões do dispositivo CDROM falhou." #. Description #: ../templates:66 msgid "" "Workman needs read, write, and execute permissions for the CDROM device. The " "permissions of the device could not be changed. Thus Workman may be unable " "to play CDs on this device because of insufficient privileges. Please, check " "the permissions of the device by hand." msgstr "" "O workman precisa de permissões de leitura, escrita e de execução para o " "dispositivo CDROM. As permissões do dispositivo não poderam ser alteradas. " "Desta forma o workman pode não ser capaz de reproduzir CDs neste dispositivo " "pelo facto de não possuir privilégios suficientes. Verifique por favor " "manualmente as permissões do dispositivo."

