Package: sn Version: 0.3.8-4 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sn 0.3.8-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-22 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 18:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" #. Choices #: ../sn.templates:3 msgid "cron, ip-up, manually" msgstr "cron, ip-up, manuellt" #. Description #: ../sn.templates:5 msgid "How do you want sn to be run?" msgstr "Hur vill du att sn ska startas?" #. Description #: ../sn.templates:5 msgid "The scripts provided with the package support several ways to run snget (the program to fetch new news):" msgstr "Skripten som kommer med paketet har stöd för att starta snget på flera sätt (programmet för att hämta nya nyhetsgrupper):" #. Description #: ../sn.templates:5 msgid "" " cron -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n" " for permanent connections;\n" " ip-up -- The program will called from ip-up, that is, when your\n" " computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n" " connections;\n" " manually -- The program will never be called, you have to call it\n" " manually to get new news (just type snget as root)." msgstr "" " cron -- Programmet kommer att startas dagligen ay cron -- användbart\n" " om du har en permanent anslutning;\n" " ip-up -- Programmet kommer att kallas upp från ip-up som är när\n" " din dator kopplar upp en förbindelse -- användbart för exempelvis\n" " uppringd förbindelse;\n" " manuellt -- Programmet kommer aldrig att kallas upp, du måste kalla\n" " upp det manuellt för att hämta nya nyhetsgrupper\n" " (bara att starta \"snget\" som root)." #. Description #: ../sn.templates:20 msgid "Should sn only accept connections from localhost?" msgstr "Ska sn bara tillåta anslutningar från localhost?" #. Description #: ../sn.templates:20 msgid "sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user systems. On such systems, it's better to have sn only answer connections from localhost. If you intend to use sn from multiple machines, refuse here." msgstr "sn är en liten nyhetsgruppserver som är tänkt att köras för en-användarsystem. På sådana system är det bättre att ha sn bara att svara på anslutningar från localhost. Om du tänker använda sn från ett flertal maskiner, vägra här."

