Package: heat
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi.

Please find attached the Italian translation of heat debconf messages
proofread by the Italian localization team.

Please include it in your next upload.

Thanks,
Beatrice
# Italian translation of heat debconf messages.
# Copyright (C) 2013, heat package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the heat package.
# Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: h...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 22:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid "Set up a database for heat-engine?"
msgstr "Impostare un database per heat-engine?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for heat-engine to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Non è stato impostato alcun database per essere usato da heat-engine. Prima "
"di continuare assicurarsi di avere le seguenti informazioni:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server host name (that server must allow TCP connections "
"from this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * il tipo di database che si desidera usare;\n"
" * il nome host del server di database (che deve permettere le\n"
"   connessioni TCP da questa macchina);\n"
" * un nome utente e una password per accedere al database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Se non si ha uno o più di questi requisiti, non scegliere questa opzione ed "
"eseguire con il regolare supporto per SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"heat-engine\"."
msgstr ""
"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
"reconfigure -plow heat-engine\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nome host del server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of your authentication server. Typically this is "
"also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare il nome host del server di autenticazione. Tipicamente, è anche "
"il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nome del locatario (\"tenant\") per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Specificare il nome del locatario (\"tenant\") per il server di "
"autenticazione."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "Specificare il nome utente da usare con il server di autenticazione."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Password per il server di autenticazione:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "Specificare la password da usare con il server di autenticazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nome host per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare il nome host del server di autenticazione. Tipicamente, è anche "
"il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrare Heat nel catalogo di punti terminali Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
"essere accessibile. Questo viene fatto usando «keystone service-create» e "
"«keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
"connettersi usando il token di autenticazione Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
"contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che heat-api possa "
"contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto "
"terminale Heat."

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Token di autenticazione Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, heat-api ha bisogno "
"del token di autenticazione Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid "Heat endpoint IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Heat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat."
msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Heat."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
"essere un indirizzo IP pubblico."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome della regione da registrare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
"rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
"registrazione del punto terminale."

#~ msgid ""
#~ "No database has been set up for heat-engine to use. Before continuing, you "
#~ "should make sure you have:"
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato impostato alcun database per essere usato da heat-engine. Prima "
#~ "di continuare ci si dovrebbe assicurare di avere:"

#~ msgid ""
#~ " - the server host name (that server must allow TCP connections from this\n"
#~ "   machine);\n"
#~ " - a username and password to access the database.\n"
#~ " - A database type that you want to use."
#~ msgstr ""
#~ " - il nome host del server (tale server deve permettere le connessioni\n"
#~ "   TCP da questa macchina);\n"
#~ " - un nome utente e una password per accedere al database;\n"
#~ " - un tipo di database che si desidera usare."

#~ msgid ""
#~ "If some of these requirements are missing, reject this option and run with   "
#~ "regular sqlite support."
#~ msgstr ""
#~ "Se uno o più di questi requisiti non sono soddisfatti, rifiutare questa "
#~ "opzione ed eseguire con il regolare supporto per sqlite."

#~ msgid ""
#~ "You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow   "
#~ "heat-engine'."
#~ msgstr ""
#~ "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo «dpkg-"
#~ "reconfigure -plow heat-engine»"

#~ msgid ""
#~ "Please specify the URL of your authentication server. Typically this is also "
#~ "the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
#~ msgstr ""
#~ "Specificare l'URL del server di autenticazione. Tipicamente, è anche l'URL "
#~ "dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."

#~ msgid "Auth server tenant name:"
#~ msgstr "Nome del tenant per il server di autenticazione:"

#~ msgid "Auth server username:"
#~ msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"

#~ msgid "Auth server password:"
#~ msgstr "Password per il server di autenticazione:"

#~ msgid "Register Heat in the keystone endpoint catalog?"
#~ msgstr "Registrare Heat nel catalogo di punti terminali keystone?"

#~ msgid ""
#~ "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
#~ "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
#~ "endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
#~ msgstr ""
#~ "Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
#~ "essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
#~ "«keystone endpoint-create». Scegliere se si desidera eseguire ora questi "
#~ "comandi."

#~ msgid ""
#~ "Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
#~ "to connect using the Keystone auth token."
#~ msgstr ""
#~ "Notare che sarà necessario avere un server keystone in funzione a cui "
#~ "connettersi usando il token di autenticazione Keystone."

#~ msgid "Keystone IP address:"
#~ msgstr "Indirizzo IP di Keystone:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the IP address of your keystone server, so that heat-api can contact "
#~ "Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire l'indirizzo IP del proprio server keystone, in modo che heat-api "
#~ "possa contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del "
#~ "punto terminale Heat."

#~ msgid "Keystone Auth Token:"
#~ msgstr "Token di autenticazione Keystone:"

#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone auth "
#~ "token."
#~ msgstr ""
#~ "Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, heat-api ha bisogno "
#~ "del token di autenticazione Keystone."

#~ msgid ""
#~ "Enter the IP address that will be used to contact Heat (eg: the Heat "
#~ "endpoint IP address)."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Heat (es.: "
#~ "l'indirizzo IP del punto terminale Heat)."

#~ msgid ""
#~ "Openstack can be used using availability zones, with each region "
#~ "representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
#~ "registering the endpoint."
#~ msgstr ""
#~ "OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni "
#~ "regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera "
#~ "usare durante la registrazione del punto terminale."

Reply via email to