Package: blootbot
Version: 1.2.0-4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of the debconf template for blootbot.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blootbot 1.2.0-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "The name of the database"
msgstr "Namnet på databasen"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This is the database in which the bot will store information such as 
factoids."
msgstr "Detta är databasen som tillåter bot'en att lagra information såsom 
factoids."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:10
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid "The hostname of the mySQL server"
msgstr "Värdnamnet på MySQL-servern"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid "This allows you to store the blootbot database on a remote server, 
should you so desire."
msgstr "Detta låter dig lagra blootbot-databasen på en fjärrserver, om du så 
önskar."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:17
msgid "blootbot"
msgstr "blootbot"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid "The username on the mySQL server"
msgstr "Användarnamnet för MySQL-servern"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid "This is the name of the user which will access the database. It should 
not be a normal user, but rather one reserved for blootbot."
msgstr "Detta är namnet på den användare som ska tillgå databasen. Det bör inte 
vara en normal användare men hellre en som är reserverad för blootbot."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:24
msgid "The password for the mySQL account"
msgstr "Lösenordet för MySQL-kontot"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:24
msgid "Enter any old thing here, it's not desperately secure, and you don't 
need to remember it."
msgstr "Ange något gammalt här, det är inte speciellt säkert så du behöver inte 
komma ihåg det."

Reply via email to