Package: bugzilla Version: 2.18.3-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of the debconf template for bugzilla. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bugzilla 2.18.3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-13 00:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 13:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:3 msgid "New location for Bugzilla CGI scripts" msgstr "Ny plats för Bugzillas CGI-skript" #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:3 msgid "All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script \"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"." msgstr "Alla CGI-skript har flyttats till /usr/lib/cgi-bin/bugzilla och skriptet \"bgz_query.cgi\" har byt namn till \"query.cgi\"." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:3 msgid "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install process will not overwrite this file. You may thus need to update all links to the CGI scripts." msgstr "Om du har gjort ändringar i /var/lib/bugzilla/web/index.html kommer installationsprocessen inte att skriva över denna fil. Du kommer då att behöva uppdatera alla länkar till CGI-skripten." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:13 msgid "Template now used for the Bugzilla index" msgstr "Mall används nu för Bugzillas index" #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:13 msgid "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/." msgstr "Om du har gjort ändringar i /var/lib/bugzilla/web/index.html bör du rapportera dom i en kopia av /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl och placera dom i /var/lib/bugzilla/template/en/custom/." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:13 msgid "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak." msgstr "Filen /var/lib/bugzilla/web/index.html kommer att sparas som /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?" msgstr "Ingen MySQL-server hittades. Vill du fortsätta?" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla." msgstr "En lokal eller fjärr MySQL-server är obligatorisk för att använda Bugzilla." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since Bugzilla can use a remote MySQL database. To complete Bugzilla configuration, access to a MySQL server is required." msgstr "Bugzilla-paketet är inte beroende av MySQL-serverpaketet eftersom Bugzilla kan använda en fjärr-MySQL-databas. För att färdigställa Bugzilla-konfigurationen krävs tillgång till en MySQL-server." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured." msgstr "Om du inte fortsätter kommer inte Bugzilla-paketet att vara konfigurerat." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:37 msgid "Do you need to create a new database or a new user?" msgstr "Vill du skapa en ny databas eller en ny användare?" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:37 msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created." msgstr "Om ingen MySQL-databas eller ingen MySQL-databasanvändare existerar bör de skapas." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:37 msgid "Both may however be created manually later." msgstr "Båda kan annars skapas manuellt senare." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:46 msgid "Database server administrator username:" msgstr "Databasserverns administratörsanvändare:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:46 msgid "Please enter the username of a database user with database and users creation privileges in the MySQL database server." msgstr "Ange användarnamnet för databasanvändaren som har rättigheter att skapa databaser och användare i MySQL-databasservern." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:52 msgid "Database server administrator password:" msgstr "Databasserverns administratörslösenord:" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:52 msgid "Please enter the password of the database server administrator." msgstr "Ange lösenordet för databasserverns administratör." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:52 msgid "This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten once the database and database user are created." msgstr "Detta lösenord kommer inte att sparas permanent av debconf, det kommer att glömmas när databasen och databasanvändaren är skapade." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:61 msgid "Database server host name:" msgstr "Databasserverns värdnamn:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:61 msgid "Please enter the hostname of the database server which will host the Bugzilla database." msgstr "Ange värdnamnet för databasservern som kommer att vara värd för Bugzilla-databasen." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:68 msgid "Database server listening port:" msgstr "Databasserverns lyssningsport:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:68 msgid "Please enter the port number on which the MySQL database server can be accessed." msgstr "Ange portnumret på vilken MySQL-databasservern kan tillgås." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:75 msgid "Database name:" msgstr "Databas-namn:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:75 msgid "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be stored." msgstr "Ange namnet för MySQL-databasen där Bugzilla-data kommer att lagras." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:75 msgid "Note that if you want to use a database name with special characters, you need at least a 3.23.6 MySQL server. If you plan to use an older MySQL server, please don't put special characters in the database name. See section 9.2.2 in the MySQL documentation for details about database identifiers." msgstr "Notera att om du vill använda ett databasnamn med specialtecken behöver du åtminstone MySQL version 3.23.6. Om du planerar att använda en äldre MySQL-server bör du inte använda specialtecken i databasnamnet. Se sektion 9.2.2 i MySQL-dokumentationen för detaljer om databasidentifierare." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:87 msgid "Bugzilla database owner name:" msgstr "Namnet på ägaren av Bugzilla-databasen:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:87 msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database." msgstr "Ange databasanvändaren som kommer att äga Bugzilla-databasen." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:93 msgid "Bugzilla database owner password:" msgstr "Ägarens lösenord för Bugzilla-databasen:" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:93 msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database." msgstr "Ange lösenord för användaren som kommer att äga Bugzilla-databasen." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:99 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bekräftelse av lösenord:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:103 msgid "Email address of the Bugzilla administrator:" msgstr "E-postaddressen till Bugzilla-administratören:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:103 msgid "All mail for the administrator will be sent to this address. This email address is also used as the administrator login for Bugzilla." msgstr "Alla e-postmeddelanden till administratören kommer att skickas till denna adress. Denna e-postaddress används också för inloggning av administratören i Bugzilla." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:103 msgid "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface." msgstr "En giltig address måste innehålla bara ett \"@\" och åtminstone en \".\" efter @. Du har möjligheten att ändra denna inställning genom Bugzillas webbgränssnitt." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:113 msgid "Real name of the Bugzilla administrator:" msgstr "Riktiga namnet för Bugzilla-administratören:" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:117 msgid "Password for the Bugzilla administrator account:" msgstr "Lösenord för Bugzilla-administratörens konto:" #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:123 msgid "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual installation is possible." msgstr "Eftersom du inte har en MySQL-server installerad lokalt är bara en manuell installation möjlig." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:135 msgid "Invalid values for MySQL access." msgstr "Ogiltiga värden för MySQL-tillgång." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:135 msgid "You filled bad values either for the MySQL user or for its password." msgstr "Du angav felaktiga värden antingen för MySQL-användaren eller för dess lösenord." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:135 msgid "Empty values are not allowed for those fields, choose a correct username and password." msgstr "Blanka värden är inte tillåtna för dessa fält, välj ett korrekt användarnamn och lösenord." #. Type: select #. Choices #: ../bugzilla.templates:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. Type: select #. Choices #: ../bugzilla.templates:143 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. Type: select #. Choices #: ../bugzilla.templates:143 msgid "Later" msgstr "Senare" #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "Bugzilla configuration:" msgstr "Bugzilla-konfiguration:" #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "Please choose your preferred installation mode." msgstr "Välj ditt önskade installationsläge." #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "Choosing \"Automatic\" needs a locally installed MySQL server. This setup mode will try to use as many default values as possible." msgstr "Valet \"Automatisk\" behöver en lokalt installerad MySQL-server. Denna konfiguration kommer att försöka använda så många standardvärden som möjligt." #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL server you want to use (either local or remote)." msgstr "Valet \"Manuell\" låter dig ange alla egenskaper för MySQL-servern du vill använda (antingen lokal eller fjärr)." #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for Bugzilla. This choice will abort the installation process." msgstr "Valet \"Senare\" betyder att du ännu inte har en MySQL-server klar för Bugzilla. Detta val kommer att avbryta installationsprocessen."