Package: drupal Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of the debconf template for drupal. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drupal 4.5.5-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-06 00:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 17:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4 msgid "Automatically create Drupal database?" msgstr "Skapa Drupals databas automatiskt?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4 msgid "Drupal needs access to a database, along with initialized data structures in order to function properly. This can be created automatically by this package, for MySQL or PostgreSQL databases." msgstr "Drupal behöver tillgång till en databas tillsammans med en initialiserad datastruktur för att fungerar korrekt. Detta kan skapas automatiskt av detta paket för MySQL eller PostgreSQL-databaser." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4 msgid "Automatically creating the database does not make sense if a Drupal database already exists or if no database server has been setup when Drupal is installed." msgstr "Att skapa databasen automatiskt meningslöst om en Drupal-databas redan existerar eller om ingen databasserver har blivit inställd när Drupal är installerad." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:16 msgid "Run database update script?" msgstr "Kör uppdateringskriptet för databasen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:16 msgid "If you are upgrading Drupal from an older upstream version, the database structure needs to be updated. This package can perform this task automatically." msgstr "Om du uppgraderar Drupal från en äldre version behöver databasstrukturen uppdateras. Detta paket kan genomföra den uppgiften automatiskt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:16 msgid "A manual update procedure is available by pointing a web browser to <http://$SITE/update.php>." msgstr "En manuell uppdateringsprocedur finns tillgänglig genom att peka en webbläsare till <http://$SITE/update.php>." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:16 msgid "The database will be backed up to prevent data loss." msgstr "Databasen kommer att säkerhetskopieras för att förhindra att data förloras." #. Type: select #. Description #: ../templates.master:30 msgid "Database engine to be used with Drupal" msgstr "Databasmotor att användas av Drupal" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:35 msgid "Database server for Drupal's database" msgstr "Databasserver för Drupals databas" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:40 msgid "Database server administrator user name on host ${host}" msgstr "Användarnamnet för databasserverns administratör på värden ${host}" #. Type: password #. Description #: ../templates.master:45 msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}" msgstr "Lösenordet för databasserverns administratör ${user} på värden ${host}" #. Type: password #. Description #: ../templates.master:45 msgid "The answer will not be stored anywhere permanently." msgstr "Svaret kommer inte att permanent lagras någonstans." #. Type: string #. Description #: ../templates.master:51 msgid "Drupal database owner username" msgstr "Användarnamnet på Drupals databasägare" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:51 msgid "This username will be used by Drupal to connect to the database server." msgstr "Detta användarnamn kommer att användas av Drupal för att ansluta till databasservern." #. Type: password #. Description #: ../templates.master:57 msgid "Drupal database owner password" msgstr "Lösenordet för Drupals databasägare" #. Type: password #. Description #: ../templates.master:57 msgid "If no password is specified here, a random password will be generated." msgstr "Om inget lösenord är angivet här kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras." #. Type: string #. Description #: ../templates.master:64 msgid "Drupal database name" msgstr "Drupals databasnamn" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:69 msgid "Remove Drupal database when the package is removed?" msgstr "Ta bort Drupal-databasen när paketet tas bort?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:74 msgid "Remove former database backups when the package is removed?" msgstr "Ta bort tidigare säkerhetskopior av databasen när paketet tas bort?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:74 msgid "These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will not remove the current database from the DBMS." msgstr "Dessa säkerhetskopior är lagrade i /var/lib/drupal/backups. Detta kommer inte ta bort den nuvarande databasen från databasservern." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates.master:82 msgid "Web server(s) that should be configured automatically" msgstr "Webbserv(er/rar) som ska automatiskt konfigureras" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:86 msgid "User creation failed" msgstr "Skapandet av användare misslyckades" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:93 msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed" msgstr "Försöket att modifiera konfigurationsfilen ${conffile} misslyckades" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:100 msgid "Database creation failed" msgstr "Skapandet av databas misslyckades" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:107 msgid "Database initialization failed" msgstr "Initiering av databas misslyckades" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:114 msgid "Automatic database update failed" msgstr "Automatisk uppdatering av databas misslyckades" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:114 msgid "The automatic update script failed to update the database." msgstr "Det automatiska uppdateringsskriptet misslyckades att uppdatera databasen." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:123 msgid "Automatic update script can not be run" msgstr "Automatiska uppdateringsskriptet kan inte köras" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:123 msgid "Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, but the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to run the automatic update script." msgstr "Konfigurationsfiler för Drupal-paketet ${oldversion} har hittats men själva paketet har tagits bort. Därför är det inte möjligt att köra det automatiska uppdateringsskriptet." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:123 msgid "Please run it by hand after the package has been successfully installed. Either point your web browser to ${site_root}/update.php or run /usr/share/drupal/scripts/debian-update.php from a shell." msgstr "Vänligen kör det manuellt efter att paketet har installerats. Antingen peka din webbläsare till ${site_root}/update.php eller kör /usr/share/drupal/scripts/debian-update.php från ett skal." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:135 msgid "Database removal failed" msgstr "Borttagning av databas misslyckades" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:135 msgid "Script output:" msgstr "Utdata från skript:" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:135 msgid "${result}" msgstr "${result}"

