Package: shadow
Tags: l10n
Updated Korean translation. Thanks.
--
Sunjae Park(daréhanl)
We choose to go to the moon and do the other things, not because they
are easy, but because they are hard.
- John F. Kennedy -
# Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Sunjae Park <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 22:53+0900\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Korean <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:21
msgid "Root password:"
msgstr "ë£¨í¸ ì´ì ê¸:"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:21
msgid ""
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
"easily associated with you."
msgstr ""
"ì´ì 'root'ì ì´ì ê¸ì ì¤ì í´ì¼ í©ëë¤. 루í¸(root)ë ìì¤í
ê´ë¦¬ìì ê³ì ì
ë"
"ë¤. ì
ì ìë ì¬ì©ìë ì 모르ë ì¬ì©ìê° ë£¨í¸ ê¶íì ê°ê² ëë©´ ìì¤í
ì"
"í° í¼í´ë¥¼ ì
í ì ììµëë¤. ë°ë¼ì ë£¨í¸ ì´ì ê¸ì ì¤ì í ë ì´ì ê¸ì ì½ê² ì측í"
"ì§ ëª»íëë¡ ì ê²½ì ì¨ì¼ í©ëë¤. ì¬ì ì ìë ë¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íë©´ ì ëê³ , ë³¸ì¸ ì "
"ìì ë³´ì ê´ë ¨í´ì ì½ê² ì측í ì ìë ì´ì ê¸ì ì¬ì©í´ìë ì ë©ëë¤ (ë³ëª
ë°"
"ì). ì¢ì ì´ì ê¸ì ê¸ì, ì«ì, 기í¸ë¥¼ ìì´ì ë§ë¤ê³ ì 기ì ì¼ë¡ ë°ê¾¸ë ê² ì¢ìµ"
"ëë¤. ë£¨í¸ ì´ì ê¸ì ë£¨í¸ ì¬ì©ìë¡ 'passwd' íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íí´ì ë°ê¿ ì ììµë"
"ë¤."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:21
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "ì´ì ê¸ì ì
ë ¥í ë ì
ë ¥í ê¸ìë ë³´ì´ì§ ììµëë¤."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:35
msgid ""
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr "ì ëë¡ ì
ë ¥íëì§ íì¸í기 ìí´ ë£¨í¸ ì´ì ê¸ì íë² ë ì
ë ¥íììì¤."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:42
msgid "Create a normal user account now?"
msgstr "ì¼ë° ì¬ì©ì ê³ì ì ì§ê¸ ë§ë¤ê¹ì?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:42
msgid ""
"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
"day-to-day tasks."
msgstr ""
"ì주 íë ì¼ë°ì ì¸ (ì를 ë¤ì´ ì ìë©ì¼ ì½ê¸°) ì»´í¨í° ìì
ììë ë£¨í¸ ê³ì ì ì°"
"ì§ ìë ê² ì¢ìµëë¤. ë£¨í¸ ê³ì ììë ì주 ìì ì¤ì ë문ì í° í¼í´ê° ë°ìí ì"
"ë ì기 ë문ì
ëë¤. ì¼ë°ì ì¸ ìì
ì ì¬ì©í ì¼ë° ì¬ì©ì ê³ì ì ì§ê¸ ë§ë¤ ì ì"
"ìµëë¤."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:42
msgid ""
"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
"'imurdock' or 'rms'."
msgstr ""
"ëì¤ì ë£¨í¸ ì¬ì©ìë¡ 'adduser <ì¬ì©ìì´ë¦>'ì ì¤íí´ì ê³ì ì ë§ë¤ ìë ììµ"
"ëë¤. ì¬ê¸°ì <ì¬ì©ìì´ë¦>ì 'imurdock'ì´ë 'rms'ê°ì ê³ì ëª
ì
ëë¤."
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid "Full name for the new user:"
msgstr "ìë¡ ë§ë¤ ì¬ì©ìì ì±ëª
ì ì
ë ¥íììì¤:"
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid ""
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
"for non-administrative activities."
msgstr ""
"ê´ë¦¬ì ê´ê³ìë íëì ë£¨í¸ ê³ì ëì ì¬ì©í ì¬ì©ì ê³ì ì ë§ëëë¤. ìë¡ ë§"
"ë¤ ê³ì ì ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì
ë ¥íììì¤"
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid ""
"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
"reasonable choice."
msgstr ""
"ì´ ì¬ì©ìì ì¤ì ì´ë¦ì ì
ë ¥íììì¤. ì´ ì ë³´ë ì¬ì©ìê° ë³´ë¸ ì´ë©ì¼ì"
"기본 ì´ë¦ì ì§ì íë¤ë ì§ ì¬ì©ìì íë¡ê·¸ë¨ìì ì¬ì©ìì ì¤ì ì´ë¦ì"
"ì¶ë ¥í ë ì¬ì©ë©ëë¤. ì±ëª
ì ì¬ì©íë ê²ë ì¢ìµëë¤."
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:65
msgid "Username for your account:"
msgstr "ê³ì ëª
ì ì
ë ¥íììì¤:"
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:65
msgid ""
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
msgstr ""
"ì ê³ì ì ì¸ ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì§ì íììì¤. ì´ë¦ì ì°ë ê²ë ì¢ì ë°©ë²ì
ëë¤. ì¬"
"ì©ì ì´ë¦ì ì문 ì문ìë¡ ììí´ì¼ íê³ , ê·¸ ë¤ìë ì«ìë ì문 ì문ì를 ëª ê°"
"ë ì§ ì¸ ì ììµëë¤."
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:72
msgid "Invalid username"
msgstr "ì못ë ê³ì ëª
ì ì
ë ¥íìµëë¤."
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:72
msgid ""
"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
"more lower-case letters."
msgstr ""
"ì
ë ¥í ì¬ì©ì ì´ë¦ì´ ì못ëììµëë¤. ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì문 ì문ìë¡ ììí´ì¼ í"
"ê³ , ê·¸ ë¤ìë ì«ìë ì문 ì문ì를 ì¸ ì ììµëë¤."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:79
msgid "Choose a password for the new user:"
msgstr "ìë¡ ë§ë¤ ì¬ì©ìì ì´ì ê¸ì ì
ë ¥íììì¤:"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:79
msgid ""
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
"and should be changed at regular intervals."
msgstr ""
"ì¢ì ì´ì ê¸ì ê¸ì, ì«ì, 기í¸ë¥¼ ì ì í ìì´ì ë§ë¤ì ìì¼ë©° ì 기ì ì¼ë¡ "
"ë°ê¾¸ë ê²ì´ ì¢ìµëë¤."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:85
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "íì¸ì ìí´ ì´ì ê¸ì ë¤ì ì
ë ¥íììì¤:"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:85
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"ì ëë¡ ì
ë ¥íëì§ íì¸í기 ìí´ ì¬ì©ì ì´ì ê¸ì ë¤ì íë² ì
ë ¥íììì¤."
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:91
msgid "Password input error"
msgstr "ì´ì ê¸ ì
ë ¥ ì¤ë¥"
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:91
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "ì
ë ¥í ë ì´ì ê¸ì´ ê°ì§ ììµëë¤. ë¤ì ì
ë ¥íììì¤."
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:96
msgid "Empty password"
msgstr "ë¹ ì´ì ê¸ì"
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:96
msgid ""
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty password."
msgstr ""
"ë¹ ì´ì ê¸ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì´ì ê¸ì ì
ë ¥íììì¤."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:103
msgid "Enable shadow passwords?"
msgstr "ì
°ëì° ì´ì ê¸ì ì¬ì©íìê² ìµëê¹?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:103
msgid ""
"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
msgstr ""
"ì
°ëì° ì´ì ê¸ì ì°ë©´ ìí¸íë ì´ì ê¸ì¡°ì°¨ ì무ë ë³¼ ì ìê² ë기 ë문ì ìì¤í
ì"
"ë³´ìì ì¢ìµëë¤. ì´ì ê¸ì ë³ë íì¼ì ì ì¥íê² ëê³ ì¼ë¶ íë¡ê·¸ë¨ë§ ì§ì ì½ì ì"
"ì기 ë문ì
ëë¤. ë³´ìì ìê°íë©´ ì¤ì íë ê²ì´ ì¢ìµëë¤ë§, NISë± ê·¹ììì ê²½ì°"
"ì
°ëì° ì´ì ê¸ ë문ì 문ì ê° ì길 ì ììµëë¤."
#. Type: title
#. Description
#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
msgid "Set up users and passwords"
msgstr "ì¬ì©ìì ì´ì ê¸ ì¤ì "
#~ msgid "Empty password was entered."
#~ msgstr "ë¹ ì´ì ê¸ì ì
ë ¥íìµëë¤."
#~ msgid ""
#~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "ì´ì ê¸ë¡ ì무ê²ë ì
ë ¥íì§ ìììµëë¤. ì´ë¬ë©´ ë³´ìì 문ì ê° ììµëë¤! ë¤"
#~ "ì ì
ë ¥íììì¤."
#~ msgid "Enable md5 passwords?"
#~ msgstr "MD5 ì´ì ê¸ì ì¬ì©íìê² ìµëê¹?"
#~ msgid ""
#~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
#~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
#~ "you are using NIS or sharing password files with older systems."
#~ msgstr ""
#~ "MD5 ì´ì ê¸ì ë³´ìì´ ë ë°ì´ëê³ , 8ìë³´ë¤ ê¸´ ì´ì ê¸ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. "
#~ "íì§ë§ 기존 ìì¤í
ê³¼ NIS를 íµí´ ì´ì ê¸ì ê³µì íë ê²½ì°ì í¸íì± ë¬¸ì ê° ë°"
#~ "ìí ì ììµëë¤."