Package: mailreader Version: 2.3.36-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of the debconf template for mailreader. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailreader 2.3.36-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-12 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Armenian" msgstr "Armenska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Danish" msgstr "Danska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "English" msgstr "Engelska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "French" msgstr "Franska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "German" msgstr "Tyska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Polish" msgstr "Polska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Russian" msgstr "Ryska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Russian Koi8-R" msgstr "Ryska Koi8-R" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Slovakian" msgstr "Slovakiska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #. Type: select #. Choices #: ../mailreader.templates:3 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #. Type: select #. DefaultChoice #: ../mailreader.templates:4 msgid "English [ translators, put your own language here, if it is in the list, but IN ENGLISH. Then it will be proposed as default language. Do not translate what's inside brackets ]" msgstr "Swedish" #. Type: select #. Description #: ../mailreader.templates:5 msgid "Select default language" msgstr "Välj standardspråk" #. Type: select #. Description #: ../mailreader.templates:5 msgid "Select the language which will be used for the main page of Mailreader and the initial preference page for new users. This is the most important choice for Mailreader.com. You should select the language which will be used by the majority of your users. The appropriate charset will automatically depend on the language selection." msgstr "Välj det språk som ska användas för huvudsidan i Mailreader och den initiala inställningssidan för nya användare. Detta är det mest viktiga valet för Mailreader.com. Du bör välja ett språk som kommer att användas av majoriteten av dina användare. Den lämpliga teckenuppsättningen kommer automatiskt vara beroende av språkvalet." #. Type: note #. Description #: ../mailreader.templates:14 msgid "You have to install libjcode-pm-perl in order to mailreader work." msgstr "Du måste installera paketet libjcode-pm-perl för att mailreader ska fungera." #. Type: note #. Description #: ../mailreader.templates:14 msgid "If you don't install the libjcode-pm-perl module, Mailreader will not work with Japanese as default language! The same occurs if you remove libjcode-pm-perl later." msgstr "Om du inte installerar modulen libjcode-pm-perl kommer Mailreader inte att fungera med japanska som förvalt språk! Det samma inträffar om du tar bort libjcode-pm-perl senare." #. Type: note #. Description #: ../mailreader.templates:14 msgid "After removing libjcode-pm-perl, please reconfigure mailreader and select another default language." msgstr "Efter borttagning av libjcode-pm-perl bör du konfigurera om mailreader och välja ett annat förvalt språk." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:24 msgid "Please enter email address local feedback/error-reports" msgstr "Ange e-postaddressen för lokal feedback/felrapporter" #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:24 msgid "You should put here the email address of a person responsible for mailreader - this email address will be shown on the login page - for people having trouble with Mailreader." msgstr "Du bör ange e-postaddressen till en person som är ansvarig för mailreader - denna e-postaddress kommer att visas på inloggningssidan - för personen som har problem med Mailreader." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:31 msgid "Please enter SMTP servers (separated by comma)" msgstr "Ange SMTP-servrar (separerade med kommatecken)" #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:31 msgid "You should enter here the address or the name of a server which will be used by Mailreader as SMTP server. If you choose a non-local server please check that it will accept relaying mail originating from your host." msgstr "Du bör ange addressen eller namnet på en server som kommer att användas av Mailreader som SMTP-server. Om du väljer ett icke-lokal server bör du kontrollera att den accepterar e-post som kommer från din värdmaskin." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:41 msgid "Please enter default POP3 server" msgstr "Ange standard POP3-server" #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:41 msgid "This is the initial default POP3 server (when you open the login page)." msgstr "Detta är den initiala förvalda POP3-servern (när du öppnar inloggningssidan)." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:41 msgid "Please note that if you leave this field empty, the localhost Fully Qualified Domain Name will be used instead." msgstr "Vänligen notera att om du lämnar detta fält blankt kommer localhost användas som fullt kvalificerat domännamn istället." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:49 msgid "Enter list of POP3 servers allowed for mailreader (separated by comma)." msgstr "Ange en lista av POP3-servrar som ska tillåtas för mailreader (separerade med kommatecken)." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:49 msgid "Enter the list of POP3 servers which may be reached from Mailreader. Please note that when an invalid POP3 server is chosen in the login page, the program just exits without any note." msgstr "Ange en lista av POP3-servrar som kan nås från Mailreader. Vänligen notera att när en ogiltig POP3-server väljs på inloggningssidan kommer programmet bara avslutas utan någon information." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:49 msgid "In /usr/share/doc/mailreader/login.html you will find an example showing how to replace the default input box to a more comfortable SELECT box. Replace the same file in /usr/lib/mailreader/html." msgstr "I /usr/share/doc/mailreader/login.html kommer du hitta ett exempel som visar hur man byter ut standardinmatningsrutan till en mer komfortabel SELECT-box. Byt ut samma fil i /usr/lib/mailreader/html." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:60 msgid "Enter the list of clients allowed for mailreader (separated by comma)" msgstr "Ange en lista av klienter som ska tillåtas för mailreader (separerade med kommatecken)" #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:60 msgid "This option should limit access to Mailreader.com to this list of IP addresses. It should but this doesn't work. The upstream author has been notified about this and is working on it." msgstr "Denna inställning bör begränsa tillgång till Mailreader.com till denna lista av IP-addresser. Den bör men detta fungerar inte. Upphovsmannen har blivit notifierad om detta och arbetar på saken." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:60 msgid "Empty line means no restrictions" msgstr "Blank rad betyder inga begränsningar" #. Type: boolean #. Description #: ../mailreader.templates:70 msgid "Do you want to display ads while using Mailreader?" msgstr "Vill du visa reklam medans du använder Mailreader?" #. Type: boolean #. Description #: ../mailreader.templates:70 msgid "Included in this package is a simple ad about Debian which can help you preparing your own ads. The advertisement directory is set to /var/lib/mailreader/ads. In this directory, you can find the original Mailreader ads : one HTML-based and the other one perl-based. Please read the ad.cfg file. Graphics for ads needs to be accessible to the WWW server : this means that the files have to be inside DocumentRoot, the main directory of the WWW servers (Debian default is /var/www)." msgstr "Inkluderat i detta paket är en enkelt reklambild för Debian som kan hjälpa dig att förbereda din egen reklam. Katalogen för reklam är satt till /var/lib/mailreader/ads. I denna katalog kan du hitta originalreklamen för Mailreader : en HTML-baserad och den andra är Perl-baserad. Vänligen läs filen ad.cfg. Grafik för reklam behöver WWW-servern ha tillgång till : detta betyder att filerna måste ligga i DocumentRoot, huvudkatalogen för WWW-servern (standard i Debian är /var/www)." #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:81 msgid "Enter the page which should be showed after user logout" msgstr "Ange sidan som ska visas efter användaren loggat ut" #. Type: string #. Description #: ../mailreader.templates:81 msgid "Please enter the HTML page which should be showed after user logout. If you leave this blank, Mailreader will show the login page after logout." msgstr "Ange HTML-sidan som ska visas efter användaren loggat ut. Om du lämnar denna blank kommer Mailreader att visa inloggningssidan efter utloggningen." #. Type: note #. Description #: ../mailreader.templates:87 msgid "Please bind mailreader to SSL secured page!" msgstr "Vänlig bind mailreader till SSL-säkrade sidor!" #. Type: note #. Description #: ../mailreader.templates:87 msgid "This is very important!" msgstr "Detta är mycket viktigt!" #. Type: note #. Description #: ../mailreader.templates:87 msgid "Although Mailreader can work with a standard, unencrypted HTTP server you should NEVER use unencrypted pages. Consider accessing mailreader through SSL-secured pages. This can be https://your.http.server/cgi-bin/mailreader/nph-mr.cgi." msgstr "Även om Mailreader kan fungera med en standard, okrypterad HTTP-server bör du ALDRIG använd okrypterade sidor. Överväg att använda mailreader genom SSL-säkrade sidor. Detta kan vara https://din.http.server/cgi-bin/mailreader/nph-mr.cgi." #. Type: note #. Description #: ../mailreader.templates:87 msgid "Please REMEMBER! If you set plain HTTP access, the login names and the passwords of your users will be transmitted in clear text to Mailreader!" msgstr "Vänligen KOM I HÅG! Om du sätter vanlig tillgång via HTTP kommer inloggningsnamnet och lösenorden för dina användare att överföras i klartext till Mailreader!" #. Type: boolean #. Description #: ../mailreader.templates:100 msgid "Override old config files?" msgstr "Hoppa över gamla konfigurationsfiler?" #. Type: boolean #. Description #: ../mailreader.templates:100 msgid "Old config files exist in the /etc/mailreader directory. Do you want to override these with new ones? Old config files will be backed up." msgstr "Gamla konfigurationsfiler existerar i katalogen /etc/mailreader. Vill du skriva över dessa med nya filer? De gamla filerna kommer att säkerhetskopieras."

