Package: glibc Version: 2.3.5-7 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for glibc's debconf messages by Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]> Feel free to use it.
For translation updates please contact last translator and/or CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> ****************** Cheers, Rui Branco www.debianpt.org
# Portuguese translation for glibc's debconf messages # Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # # 2005-11-12 - Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]> - initial translation# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc 2.3.5-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 23:24+0000\n" "Last-Translator: Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "Select locales to be generated." msgstr "Escolha os locales a serem gerados" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "" "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can " "select to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "O locale é uma estrutura para alternar entre múltiplos idiomas para os " "utilizadores que podem escolher usar o seu idioma, paÃs, caracteres, " "ordem de intercalação, etc." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "" "Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/" "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' " "afterwards)." msgstr "" "Escolha quais os locales a serem gerados. A escolha será guardada em " "`/etc/locale.gen', que também poderá editar manualmente (necessitará de " "executar `locale-gen' de seguida)." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:14 msgid "None, ${locales}" msgstr "Nenhum, ${locales}" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "Which locale should be the default in the system environment?" msgstr "Qual o locale que deve ser o padrão no ambiente do sistema?" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for users. You can change the default locale if you're not a native English " "speaker. These choices are based on which locales you have chosen to " "generate." msgstr "" "Muitos pacotes em Debian utilizam os locales para mostrar texto aos " "utilizadores no idioma correcto. Poderá alterar o locale padrão se você " "não for um utilizador nativo de Inglês. Estas escolhas são baseadas nos " "locales que escolheu gerar." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "" "Note: This will select the language for your whole system. If you're running " "a multi-user system where not all of your users speak the language of your " "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a " "default locale." msgstr "" "Nota: Isto irá selecionar o idioma para todo o seu sistema. Se está a " "a executar um sistema multi-utilizador onde nem todos os utilizadores falam " "o idioma que escolhe, então eles irão ter dificuldades e você poderá não " "querer definir um locale padrão."