Package: blosxom
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of the debconf template for blosxom.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blosxom 2.0-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-22 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: sv\n"
"X-Poedit-Country: sv\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Prior version of blosxom cgi script found"
msgstr "Tidigare version av blosxoms CGI-skript hittades"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Previous versions of this package did not separate configuration 
variables from the cgi-script itself. This current installation may therefore 
overwrite configuration values. To safe these settings, a copy of the old 
blosxom script has been copies to /root for your convenience."
msgstr "Föregående versioner av detta paket separerade inte variabler i 
konfigurationen från själva CGI-skriptet. Den nuvarande installationen kan 
därför skriva över värden i konfigurationen. För att skydda dessa inställningar 
kommer en kopia av det gamla blosxom-skriptet att kopieras till /root för i 
fall att."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Going forward, this will not be necessary as the configuration in the 
file /etc/blosxom/blosxom.conf is preserved during upgrades."
msgstr "Fortsätter framåt, detta kommer inte vara nödvändigt eftersom 
konfigurationen i filen /etc/blosxom/blosxom.conf behålls under uppgraderingar."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "This update of blosxom will most propably break your setup"
msgstr "Uppdateringen av blosxom kommer antagligen att förstöra din 
installation"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Previous versions of this package supported a really broken setup for 
the files.  In order to get this package ready for the release this has been 
fixed in this package, unfortunately it wasn't possible to support a clean 
upgrade path for it.  That means you have to move the files yourself:"
msgstr "Föregående versioner av detta paket hade stöd för verkligen förstörda 
inställningar för filerna. För att få detta paket klart för utgivning har detta 
rättats till i detta paket, tyvärr var det inte möjligt att få stöd för ett 
enkelt sätt för att uppgradera.  Detta betyder att du måste flytta filerna 
själv:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "The datadir is now /var/lib/blosxom/data (formerly /var/www/blosxom) and 
the plugin_dir is now /etc/blosxom/plugins (formerly /var/lib/blosxom).  Please 
move your data appropriately.  The previous installed plugins and flavours are 
saved to the /root/blosxom.XXXXXX directory to avoid data loss again, where 
XXXXXX is some random sequence to avoid clashes with maybe similar names there."
msgstr "datadir är numera /var/lib/blosxom/data (tidigare /var/www/blosxom) och 
plugin_dir är numera /etc/blosxom/plugins (tidigare /var/lib/blosxom).  
Vänligen flytta ditt data på lämpligt sätt.  Tidigare installerade 
insticksprogram och annat är sparade till katalogen /root/blosxom.XXXXXX för 
att undvika att data förloras igen. XXXXXX är en slumpad sekvens för att 
undvika namnkollision med andra filnamn där."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Sorry for the inconvenience."
msgstr "Ursäkta olägligheten."

Reply via email to