Package: im Severity: wishlist Tags: l10n patch
Hi. Please find attached the Italian translation of im debconf messages proofread by the Italian localization team. Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice
# Italian translation of im debconf templates # Copyright (C) 2014, im package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the im package. # Beatrice Torracca <[email protected]>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 14:06+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Usare imget con bit setuid per RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "La funzionalità RPOP è disabilitata in modo predefinito. È una funzionalità " "obsoleta. (Il comando RPOP veniva usato al posto del comando PASS per " "autenticare l'accesso a maildrop. È stato rimosso nella RFC 1460.) Se lo si " "preferisce si può usare RPOP utilizzando imget con bit setuid." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Generare /etc/im/SiteConfig manualmente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Questo pacchetto normalmente genera /etc/im/SiteConfig. Se lo si preferisce, " "si può generare /etc/im/SiteConfig manualmente." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Dominio «From:» predefinito:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "In un'intestazione di messaggio di posta o news, se il campo «From:» non ha " "la parte del dominio, imput aggiungerà automaticamente questo dominio." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Se non si è sicuri si può ignorare questa impostazione." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Dominio «To:» predefinito:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "In un'intestazione di messaggio di posta, se il campo «To:» non ha la parte " "del dominio, imput aggiungerà automaticamente questo dominio." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Campo «Organization:»" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "In un'intestazione di messaggio news imput aggiungerà automaticamente un " "campo «Organization:»" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Usare imget con maildir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "In modo predefinito non viene usata una maildir. Se lo si preferisce, imget " "può recuperare i messaggi di posta da ~/Maildir/{new,cur}."

