Package: percona-xtradb-cluster-5.5
Version: 5.5.37-35.0
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find the updated German debconf translation for
percona-xtradb-cluster-5.5
attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.
If you update your template, please use
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.
If there are such strings, please contact me so I can update the
German translation.
Greetings
Helge
# translation of percona-xtradb-cluster-5.5-5.5.37-35.0_de.po to Deutsch
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Alwin Meschede <[email protected]>, 2006, 2007.
# Thomas Mueller <[email protected]>, 2009.
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: percona-xtradb-cluster-5.5 5.5.37-35.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Mueller <[email protected]>\n"
"Language-Team: german <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*."
"flag"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"Diese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit "
"einer höheren Version installiert war."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Es kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende "
"Version dessen Daten benutzen kann."
#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!"
#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"Um MySQL zu benutzen, sollten die folgenden Einträge für Benutzer und Gruppen "
"zu dem System hinzugefügt werden:"
#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Sie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/"
"mysql überprüfen:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all Percona Server databases?"
msgstr "Alle Percona-Datenbanken entfernen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona Server databases is "
"about to be removed."
msgstr ""
"Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den Percona-Server-Datenbanken soll
entfernt "
"werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the Percona Server package in order to later install a "
"more recent version or if a different mysql-server package is already using "
"it, the data should be kept."
msgstr ""
"Falls geplant ist, nur eine neuere Version von Percona Server zu installieren
oder "
"ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten "
"behalten werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001
msgid "Start the Percona Server daemon on boot?"
msgstr "Soll der Percona-Server-Daemon automatisch beim Booten starten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"The Percona Server daemon can be launched automatically at boot time or "
"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"Der Percona-Server-Daemon kann entweder automatisch beim Systemstart oder
manuell "
"durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden."
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid "New password for the Percona Server \"root\" user:"
msgstr "Neues Passwort für den Percona-Server-»root«-Benutzer:"
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the Percona Server administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für "
"den administrativen Percona-Server-»root«-Benutzer ein Passwort zu setzen."
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Wenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert."
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:7001
msgid "Repeat password for the Percona Server \"root\" user:"
msgstr "Wiederholen Sie das Passwort für den Percona-Server-»root«-Benutzer:"
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid "Unable to set password for the Percona Server \"root\" user"
msgstr "Konnte für den Percona-Server-»root«-Benutzer kein Passwort setzen"
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Percona Server "
"administrative user. This may have happened because the account already has "
"a password, or because of a communication problem with the Percona Server "
"daemon."
msgstr ""
"Beim Setzen des Passworts für den administrativen Percona-Server-Benutzer ist
ein "
"Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer bereits ein "
"Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit dem Percona-"
"Server-Daemon gibt."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Sie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der "
"Paketinstallation prüfen."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"Für weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README."
"Debian."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "Passwort-Eingabefehler"
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte "
"erneut versuchen."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "NDB-Cluster scheint gerade benutzt zu werden"
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"Percona-Server-5.5 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the "
"new mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
"all config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"Percona-Server-5.5 bietet keine NDB-Clusterunterstützung mehr. Bitte migrieren
Sie "
"Ihr System zum neuen »mysql-cluster«-Paket und entfernen Sie alle "
"Zeilen, die mit »ndb« beginnen aus allen Konfigurationsdateien im "
"Verzeichnis /etc/mysql/."
#~ msgid ""
#~ "Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
#~ "local system with:"
#~ msgstr ""
#~ "Falls MySQL mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf "
#~ "dem lokalen System notwendig:"