Package: mol
Version: 0.9.70-20
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of the debconf template for mol.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mol 0.9.70-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-18 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mol.templates:4
msgid "Make Mac-on-Linux setuid root?"
msgstr "Göra Mac-on-Linux setuid root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mol.templates:4
msgid "Do you want to set the suid bit on the Mac-on-Linux binary?"
msgstr "Vill du sätta suid-biten på Mac-on-Linux-binären?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mol.templates:4
msgid "If you answer Yes to this question, non-root users will be able to run 
the Mac-on-Linux emulator through the startmol script or the Debian menu 
entries.  Since every setuid root binary is a potential security risk and could 
be used for compromising your system, this option is disabled by default."
msgstr "Om du svarar Ja på denna fråga kommer icke-root-användare att kunna 
köra Mac-on-Linux-emulatorn genom skriptet startmol eller genom Debians meny.  
Eftersom varje binär som är setuid-root är en tänkbar säkerhetsrisk och kan 
användas för att göra intrång på ditt system är denna funktion avstängd som 
standard."

#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:16
msgid "Group for Mac-on-Linux users?"
msgstr "Grupp för användare av Mac-on-Linux?"

#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:16
msgid "Restrict access to Mac-on-Linux to a group of non-root users?"
msgstr "Begränsa tillgång till Mac-on-Linux till en grupp av 
icke-root-användare?"

#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:16
msgid "You have chosen to make Mac-on-Linux setuid root so non-root users can 
run the emulator without additional privileges.  In order to reduce the 
security risk involved, I suggest that you only allow this for the members of a 
certain group.  If this group does not yet exist, it will be created and you 
will have to add users manually with the adduser(8) command."
msgstr "Du har valt att göra Mac-on-Linux setuid-root så att 
icke-root-användare kan köra emulatorn utan extra rättigheter. För att minska 
säkerhetsrisken detta innebär föreslår jag att du endast tillåter detta för 
medlemmar av en viss grupp. Om denna grupp inte existerar kommer den att skapas 
och du kan lägga till användare manuellt med kommandot adduser(8)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:16
msgid "If you want to allow access to everybody, enter EVERYBODY (in capital 
letters) as the name of the group.  Note that this is strongly discouraged."
msgstr "Om du vill tillåta tillgång för alla så ange EVERYBODY (med stora 
bokstäver) som namnet på gruppen. Notera att detta absolut inte är 
rekommenderat."

Reply via email to