On 08. aug. 2014 19:37, Christian PERRIER wrote:
Quoting Bjørn Steensrud (bjor...@skogkatt.homelinux.org):
Package: dictionaries-common
Severity: wishlist
Tags:  i18n,patch

nb.po file attached.  It's been a while since I did this, bear with me if I
make mistakes in submission.

While you were working on this translation, 5 more strings were
"added" (indeed they were already here, but not marked for
translation).

Would you mind translating them?

Done :-)    Attached completed file.

# translation of dictionaries-common_debian.po to Norwegian Bokmål
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 07:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2001
msgid "Possible debconf database corruption"
msgstr "Debconf-databasen kan være ødelagt"

#. Type: error
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2001
msgid ""
"The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing "
"candidates are installed: \"${class_packages}\"."
msgstr ""
"Innstillingen for «${question}» mangler, men pakker som tilbyr kandidater er "
"installert: «${class_packages}»."

#. Type: error
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2001
msgid ""
"This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/"
"dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"."
msgstr ""
"Dette kan være på grunn av feil i debconf-databasen. Se i "
"«/usr/share/doc/dictionaries-common/README.problems» om «Debconf database "
"corruption»."

#. Type: error
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2001
msgid ""
"In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the "
"debconf database in a consistent state."
msgstr ""
"I dette tilfellet kan det å kjøre «/usr/share/debconf/fix_db.pl» hjelpe til å "
"få debconf-databasen i brukbar tilstand."

#. Type: error
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2001
msgid ""
"Some questions are likely to be asked after this message in order to leave "
"the dictionaries system in a (provisionally) working state."
msgstr ""
"Etter denne meldingen vil det antakelig bli stilt noen spørsmål for å sette "
"ordboksystemet i en (foreløpig) brukbar tilstand."

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Invalid configuration value for default dictionary"
msgstr "Ugyldig oppsett for standard-ordbok"

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid ""
"An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-"
"common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the "
"system."
msgstr ""
"Det ble funnet en ugyldig verdi for en oppsettsinnstilling for dictionaries-"
"common. \"${value}\" tilsvarer ikke noen installert pakke på systemet."

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid ""
"This is usually caused by previous problems during package installation, "
"where the package providing \"${value}\" was selected for installation but "
"finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"Dette skyldes som regel tidligere problemer som er oppstått under "
"installasjon av pakker, der pakka som skaffer \"${value}\" ble plukket ut "
"for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i "
"andre pakker."

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides "
"\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove "
"it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices "
"will be shown after this message in order to leave the system in a working "
"state until you fix the problem."
msgstr ""
"For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som "
"skaffer fram  \"${value}\".  Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i "
"systemet ditt, så fjern den igjen.  Menyen som vises etter denne meldingen "
"vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge."

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka "
"eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette "
"tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din "
"standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "Manuelt oppsett av symlenker"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
"when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr ""
"Oppgi hvilken ordbok ispell skal bruke som systemstandard når det ikke er "
"oppgitt noen annen ordbok for stavekontroll."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr ""
"Dette setter opp symlenkene /usr/lib/ispell/default.aff og /usr/lib/ispell/"
"default.hash, og også ispells globale ispell-innpakker og Emacs standarder."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr ""
"Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere symlenkene selv. I "
"så fall har ikke ispell noen global ispell-innpakking eller  Emacs-"
"standarder."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Standard ispell-ordbok kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-"
"ispell»."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "Systemets standard ordliste:  "

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5002
msgid ""
"Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should "
"point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic "
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
"to handle this symlink yourself."
msgstr ""
"Oppgi hvilken ordliste symlenka «/usr/share/dict/words» skal peke på. Dette "
"skaffer en enkel liste over ordboksord for enkel stavekontroll og søk etter "
"ord. Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere denne symlenka "
"selv."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5002
msgid ""
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Standard ordliste kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-"
"wordlist»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer "
"meaningful, and should be removed."
msgstr ""
"Dette systemet inneholder en utdatert symbolsk lenke «/etc/dictionary». Den "
"har ingen mening lenger og bør fjernes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"You will be asked to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running \"select-default-wordlist\"."
msgstr ""
"Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-"
"pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-"
"wordlist»."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "The following error happened:"
msgstr "Følgende feil oppsto:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it "
"may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for "
"the package providing \"${hashfile}\"."
msgstr ""
"Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om "
"feilen kan dukke opp etter at andre pakker er installert. Send inn "
"feilmeldingfor pakka som fremskaffer «${hashfile}»."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"\"${hashfile}\"."
msgstr ""
"Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}»."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set"
msgstr "Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for "
"ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard "
"ispell-ordbok."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-"
"wordlist\" commands for that purpose."
msgstr ""
"Du bør i stedet bruke kommandoene «select-default-ispell» eller «select-"
"default-wordlist» til dette."

#~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
#~ msgstr "Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?"

#~ msgid ""
#~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", "
#~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor "
#~ "of \"/usr/share/dict\"."
#~ msgstr ""
#~ "Det ble funnet noen filer (i stedet for symbolske lenker) i «/usr/dict», "
#~ "men Filesystem Hierarchy Standard (FHS) erstatter denne med «/usr/share/"
#~ "dict»."

#~ msgid ""
#~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved "
#~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be "
#~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du godtar dette valget blir alt under «/usr/dict» flyttet til «/usr/"
#~ "dict-pre-FHS» og det blir laget en symbolsk lenke som heter«/usr/dict» og "
#~ "peker på «/usr/share/dict»."

#~| msgid ""
#~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict "
#~| "location, not having that symlink may break some of your old "
#~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be "
#~| "moved and the link be set up."
#~ msgid ""
#~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not "
#~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to "
#~ "allow this change."
#~ msgstr ""
#~ "Selv om ingen gjeldende pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så "
#~ "kan det hende at noen av de gamle programmene dinebrekker, så det "
#~ "anbefales at du godtar denne endringen."

#~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
#~ msgstr "Fjerne utdatert symlenke /usr/dict?"

#~| msgid ""
#~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no "
#~| "Debian package currently uses that location and none of your programs "
#~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
#~ msgid ""
#~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant "
#~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that "
#~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be "
#~ "removed."
#~ msgstr ""
#~ "Dette systemet har en utdatert symlenke «/usr/dict», som ikke støttes i "
#~ "FIlesystem Hierarchy Standard.  Det er ingen pakker som bruker den nå og "
#~ "ingen av dine programmer burde lite på den, så den bør fjernes."

#, fuzzy
#~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
#~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found."
#~ msgstr "Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]"

#~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
#~ msgstr "Den passer ikke med noen installert pakke i systemet."

#~ msgid ""
#~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has "
#~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for "
#~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS "
#~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
#~ msgstr ""
#~ "Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er "
#~ "blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de "
#~ "filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan "
#~ "settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict."

#~ msgid ""
#~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
#~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of "
#~ "that link."
#~ msgstr ""
#~ "Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er "
#~ "gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at "
#~ "denne lenken fjernes."

#~ msgid "** Error: ${errormsg}"
#~ msgstr "** Feil: ${errormsg}"

#~ msgid ""
#~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you "
#~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/"
#~ "share/dict location."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du "
#~ "gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene "
#~ "til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
#~ "please select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok på systemet ditt, må du velge "
#~ "den som du vil at programmer skal bruke når ikke noe annet er sagt."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
#~ "select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Fordi det vil være mer enn en ordliste på systemet ditt, må du velge den "
#~ "som programmer skal bruke når ikke annet er sagt."

#~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting"
#~ msgstr "${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker"

Reply via email to