[Petter Reinholdtsen] > We need to figure out exactly which character(s) is missing, and > update the installer to include them in its font.
I had a look at the image and the debian/po/zh_TW.po, which I believe is the translation file in question, and suspect the problem might be gone when the translation was updated some time in the past. Please let us know if you still see the problem. The problematic translation seem to be 'Workstation', which I suspect is translated to: 工作站 Another line in zh_TW.po look like this: msgstr "Debian Edu 工作站(Workstation)" Looking at the history, I find this one: msgstr "漫遊工作站(Workstation)" It look fairly similar to the failing string in the <URL: http://www.goodhorse.idv.tw/files/skolelinux.jpg > image. In that case, I suspect '漫' (aka the byte stream 0xE6 0xBC 0xAB in UTF-8) is the problematic character. It is still used in the translation file, but I do not know if it is included in the d-i font now. I'm unable to navigate through the installation my self in Tranditional Chinese, so I need someone that understand the language to verify if the problem exist or not. -- Happy hacking Petter Reinholdtsen -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org