Package: rssh Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of the debconf template for rssh. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rssh 2.2.3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-08 03:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 14:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "Ssh upgraded" msgstr "SSH uppgraderad" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "The ssh package has been upgraded to 3.5p1. It means the default behaviour is not to allow a user to load the environment file located at ~/.ssh/environment. From version 2.0.x upwards, rssh is compiled dynamicaly linked." msgstr "Paketet ssh har blivit uppgraderad till 3.5p1. Detta betyder att standardbeteendet är att inte tillåta användare att läsa in miljöfilen ~/.ssh/environment. Från version 2.0.x och uppåt är rssh byggd med dynamiska länkar." #. Type: note #. Description #: ../templates:14 msgid "Security note for rssh" msgstr "Säkerhetsnotering för rssh" #. Type: note #. Description #: ../templates:14 msgid "A security problem found in previous versions of rssh was due to the possibility of a user loading an environment file ($HOME/.ssh/environment) which could preload a library, thus executing some code which was not intended to be executed. Read /usr/share/doc/rssh/SECURITY for more info." msgstr "Ett säkerhetsproblem som hittades i föregående version av rssh var på grund av möjligheten för att användaren kunde läsa in en miljöfil ($HOME/.ssh/environment) som kunde förladda ett bibliotek och då starta viss kod som inte var tänkt att startas. Läs /usr/share/doc/rssh/SECURITY för mer information." #. Type: note #. Description #: ../templates:14 msgid "Since rssh-1.0.3-1 we depend on ssh-3.5p1 or later. It means the environment file can be disabled from the system configuration (/etc/ssh/sshd_config)." msgstr "Efter rssh-1.0.3-1 är vi beroende av ssh-3.5p1 eller senare. Det betyder att miljöfilen kan stängas av från systemkonfigurationen (/etc/ssh/sshd_config)." #. Type: note #. Description #: ../templates:14 msgid "For higher security, versions of rssh above 2.x include a option to jail the login user inside a chroot. Please check /usr/share/doc/rssh/CHROOT for more info, since some manual work has to be done in order to prepare the jail." msgstr "För högre säkerhet inkluderar versioner av rssh högre än 2.x en flagga för att fängsla användarinloggningen inne i en chroot (jail). Vänligen kontrollera /usr/share/doc/rssh/CHROOT för mer information eftersom manuellt arbete måste göras för att förbereda fängelset." #. Type: note #. Description #: ../templates:14 msgid "If you want to compile rssh statically linked, you can recompile it using DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static as environment variable." msgstr "Om du vill bygga rssh med statiska länkar kan du bygga om den med DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static som miljövariabel." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:35 msgid "Do you want /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper to be installed SUID root?" msgstr "Vill du att /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper ska installeras SUID root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:35 msgid "If you plan to use chroot jails for the users using rssh, the program /usr/bin/rssh_chroot_helper has to be installed with the SUID bit set, with the root as user." msgstr "Om du planerar att använda chroot-fängelser för användaren med rssh måste programmet /usr/bin/rssh_chroot_helper installeras med SUID-biten satt, med root som användare." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:35 msgid "If in doubt, I suggest you install it without SUID. If it causes problems you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure rssh" msgstr "Om du är osäker föreslår jag att du installerar den utan SUID. Om detta skapar problem för dig kan du ändra dig senare genom att köra: dpkg-reconfigure rssh" #. Type: note #. Description #: ../templates:53 msgid "rssh config file has changed" msgstr "Konfigurationsfilen för rssh har ändrats" #. Type: note #. Description #: ../templates:53 msgid "From version 2.2.x, rssh adds 3 new possible services to be used: cvs, rsync and rdist. Thus, the rssh config file needs new fields to control permisions on those new protocols." msgstr "Från version 2.2.x har rssh lagt till 3 nya möjliga tjänster för användning: cvs, rsync och rdist. Därför behöver konfigurationsfilen för rssh nya fält för att kontrollera rättigheter för dessa nya protokoll." #. Type: note #. Description #: ../templates:53 msgid "You can find a script under /usr/share/doc/rssh/examples/ to help you upgrading to the new format." msgstr "Du kan hitta ett skript under /usr/share/doc/rssh/examples/ som hjälper dig att uppgradera till det nya formatet."