Package: anon-proxy Version: 00.02.39-7.1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for anon-proxy's debconf messages by Marco Ferra. Feel free to use it. For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# 2005-11-13 - Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]> (initial translation) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 21:37+0100\n" "Last-Translator: Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Should I set the http_proxy variable?" msgstr "Devo activar a variável http_proxy?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "To surf the web anonymously you have to make your browser using the proxy " "server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily " "configure the proxy information using the graphical setup dialogs." msgstr "" "Para navegar na web de forma anónima deve especificar um servidor de proxy " "no seu browser. Em browsers gráficos como o mozilla ou o konqueror pode " "facilmente configurar os dados do proxy usando os diálogos gráficos." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " "HTTP_PROXY. If you want to I will set these variable globally in /etc/" "environment, and remove them when you purge this package." msgstr "" "Os browsers usados na shell como o lynx ou o w3m usam variáveis de ambiente " "como http_proxy e HTTP_PROXY. Se quiser eu posso activar essas variáveis de " "forma global em /etc/environment e removê-las quando decidir remover este " "pacote." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:18 msgid "Do you want me to start the daemon now?" msgstr "Deseja que eu inicie o daemon agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:18 msgid "" "If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your " "configuration works correctly by surfing to the following page:" msgstr "" "Se desejar eu posso iniciar o daemon agora. Pode testar se tudo funciona se " "for a esta página:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:18 msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html" msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:18 msgid "" "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy." msgstr "" "Pode executar \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manualmente para iniciar o " "proxy."

