Package: anon-proxy
Version: 00.02.39-7.1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for anon-proxy's debconf messages by Marco Ferra.
Feel free to use it.

For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>

-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org

# 2005-11-13 - Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]> (initial translation)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should I set the http_proxy variable?"
msgstr "Devo activar a variável http_proxy?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"To surf the web anonymously you have to make your browser using the proxy "
"server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily "
"configure the proxy information using the graphical setup dialogs."
msgstr ""
"Para navegar na web de forma anónima deve especificar um servidor de proxy "
"no seu browser.  Em browsers gráficos como o mozilla ou o konqueror pode "
"facilmente configurar os dados do proxy usando os diálogos gráficos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and "
"HTTP_PROXY. If you want to I will set these variable globally in /etc/"
"environment, and remove them when you purge this package."
msgstr ""
"Os browsers usados na shell como o lynx ou o w3m usam variáveis de ambiente "
"como http_proxy e HTTP_PROXY. Se quiser eu posso activar essas variáveis de "
"forma global em /etc/environment e removê-las quando decidir remover este "
"pacote."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Do you want me to start the daemon now?"
msgstr "Deseja que eu inicie o daemon agora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your "
"configuration works correctly by surfing to the following page:"
msgstr ""
"Se desejar eu posso iniciar o daemon agora. Pode testar se tudo funciona se "
"for a esta página:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";
msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy."
msgstr ""
"Pode executar \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manualmente para iniciar o "
"proxy."

Reply via email to