Package: arla Version: 0.36.2-11.1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for arla's debconf messages by Marco Ferra. Feel free to use it.
For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# 2005-11-13 - Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]> (initial translation) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arla 0.36.2-11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-29 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 22:07+0100\n" "Last-Translator: Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../arla.templates:3 msgid "What hosts are DB servers for your home cell?" msgstr "Que hosts são servidores de DB para a sua célula home?" #. Type: string #. Description #: ../arla.templates:3 msgid "" "AFS uses the file /etc/arla/CellServDB to hold the list of servers that " "should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this " "workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the " "database servers separated by spaces." msgstr "" "O AFS utiliza o ficheiro /etc/arla/CellServDB para guardar a lista de " "servidores que devem ser contactados para encontrar partes de uma célula. " "Insira a célula que afirma que esta workstation pertence e não está nesse " "ficheiro. Insira também os nomes dos hosts dos servidores das base de " "dados separados por espaços." #. Type: string #. Description #: ../arla.templates:11 msgid "What AFS cell does this workstation belong to?" msgstr "Qual a célula AFS a que esta workstation pertence?" #. Type: string #. Description #: ../arla.templates:11 msgid "" "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each " "workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of " "the site." msgstr "" "O espaço de ficheiros do AFS está organizado em células ou domÃnios " "administrativos. Cada workstation pertence a uma célula. Normalmente a " "célula é o nome de domÃnio DNS do site." #. Type: boolean #. Description #: ../arla.templates:19 msgid "Create /dev/nnpfs0, the user-space filesystem device?" msgstr "Criar o ficheiro /dev/nnpfs0, o dispositivo do sistema de ficheiros do " "user-space?" #. Type: boolean #. Description #: ../arla.templates:19 msgid "" "Arla will not work without this device. You can create it later with:\n" " cd /etc ; MAKEDEV nnpfs" msgstr "" "O Arla não irá funcionar sem este dispositivo. Pode criá-lo mais tarde com:\n" " cd /etc ; MAKEDEV nnpfs"

