Hello Georgios,
attached you'll find for your convenience a debdiff for a possible
(non) maintainer upload updating/adding all program translations from
the BTS.

If you are unable to upload in time for Jessi, do not hesitate to
contact me so that I can arrange for an NMU.

Greetings

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/debian/changelog dhelp-0.6.21+nmu5/debian/changelog
--- dhelp-0.6.21+nmu4/debian/changelog  2014-05-19 19:12:32.000000000 +0200
+++ dhelp-0.6.21+nmu5/debian/changelog  2014-10-02 12:45:34.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,15 @@
+dhelp (0.6.21+nmu5) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update French program translation (Closes: #684664)
+  * Update Russian program translation (Closes: #688667)
+  * Update German program translation (Closes: #689063)
+  * Add Danish program translation (Closes: #689644)
+  * Add Italian program translation (Closes: #689920)
+  * Add Portugese program translation (Closes: #724781) 
+
+ -- Helge Kreutzmann <[email protected]>  Thu, 02 Oct 2014 12:38:19 +0200
+
 dhelp (0.6.21+nmu4) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/da.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/da.po
--- dhelp-0.6.21+nmu4/po/da.po  1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/da.po  2014-10-02 12:42:32.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,150 @@
+# Translation of dhelp to Danish.
+# Copyright (C) 2012 dhelp og nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dhelp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 21:27+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: index.rhtml:8
+msgid "Debian Online Help"
+msgstr "Hjælp til Debian på nettet"
+
+#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
+msgid "Debian Online Help (Error)"
+msgstr "Hjælp til Debian på nettet (fejl)"
+
+#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
+#: search_results.tmpl:15
+msgid "Online Help"
+msgstr "Hjælp på nettet"
+
+#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
+msgid "info pages"
+msgstr "informationssider"
+
+#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
+msgid "man pages"
+msgstr "manualsider"
+
+#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
+#: search_results.tmpl:23
+msgid "documentation folder"
+msgstr "dokumentationsmappe"
+
+#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: index.rhtml:31
+msgid "Documentation Index"
+msgstr "Dokumentationsindeks"
+
+#: index.rhtml:53
+msgid "See all sections in one page"
+msgstr "Se alle afsnit på en side"
+
+#: search_error.tmpl:34
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: search_pagination.tmpl:6
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: search_results.tmpl:34
+msgid "Search results for"
+msgstr "Søgeresultater for"
+
+#: dsearch:240
+msgid ""
+"No search database found.\n"
+"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
+msgstr ""
+"Ingen søgedatabase blev fundet.\n"
+"Kør venligst /etc/cron.weekly/dhelp som superbruger for at oprette den."
+
+#: dsearch:250
+msgid "Please specify a search term."
+msgstr "Angiv en søgestreng."
+
+#: dsearch:283
+#, perl-format
+msgid ""
+"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
+"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
+"gives the stop word list."
+msgstr ""
+"Ingen resultater (ignorerede ord: %s). Søgestrenge skal være på mindst "
+"4 tegn og må ikke være »stop-ord«. Kommandoen »<tt>index++ -S</tt>« "
+"viser listen over stopord."
+
+#: dsearch:285
+msgid "No results."
+msgstr "Ingen resultater."
+
+#: dsearch:323
+#, perl-format
+msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
+msgstr "Viser kun %s ud af %s resultater i frakoblet tilstand."
+
+#: index.rhtml:46
+msgid "Install package man2html to browse man pages."
+msgstr "Installer pakken man2html for at kigge i manualsider."
+
+#: index.rhtml:51
+msgid "Install package info2www to browse info pages."
+msgstr "Installer pakken info2www for at kigge i informationssider."
+
+#: index.rhtml:61
+msgid ""
+"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
+"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
+"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
+msgstr ""
+"Velkommen til Hjælp til Debian på nettet. Vælg et afsnit fra listen for "
+"at kigge i Debians dokumentation installeret på systemet. Alternativt kan "
+"du <a href=\"All/index.html\">se alle afsnit på en side</a>."
+
+#: index.rhtml:67
+msgid ""
+"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
+"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
+"given in"
+msgstr ""
+"Hvis du bruger Hjælp til Debian på nettet med en internetserver, så skal "
+"du måske udføre nogle få handlinger manuelt for at afslutte 
dhelp-konfigurationen. "
+"Instruktioner er angivet i"
+
+#: index.rhtml:74
+msgid ""
+"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
+"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
+"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
+"associated helper package is installed, the disabled items will become "
+"enabled as soon as the index is rebuilt."
+msgstr ""
+"Hjælp til Debian på nettet kan bruge funktionerne fra andre pakker til "
+"at angive yderligere information (såsom manual- og informationssider), "
+"men tvinger dig ikke til at installere dem. Derfor kan nogle punkter være "
+"<em>deaktiveret</em>. Når den associerede hjælpepakke er installeret "
+"vil de deaktiverede punkter bliver aktiveret så snart indekset bygges "
+"igen."
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/de.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/de.po
--- dhelp-0.6.21+nmu4/po/de.po  2012-06-12 20:59:55.000000000 +0200
+++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/de.po  2014-10-02 12:40:57.000000000 +0200
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008 Helge Kreutzmann <[email protected]>
 # This file is distributed under the same license as the dhelp package.
 # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2008
-# Georgios M. Zarkadas <[email protected]>, 2012
+# Holger Wansing <[email protected]>, 2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: dhelp 0.6.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:28+0200\n"
-"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <[email protected]>\n"
 "Language-Team: de <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 #: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
 msgid "info pages"
-msgstr "Info-Seiten"
+msgstr "Infoseiten"
 
 #: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
 msgid "man pages"
@@ -81,11 +81,11 @@
 "Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
 msgstr ""
 "Keine Suchdatenbank gefunden.\n"
-"Bitte führen Sie als Root /etc/cron.weekly/dhelp zur Erstellung aus."
+"Bitte führen Sie als Root /etc/cron.weekly/dhelp für deren Erstellung aus."
 
 #: dsearch:250
 msgid "Please specify a search term."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Suchausdruck an."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff an."
 
 #: dsearch:283
 #, perl-format
@@ -94,8 +94,8 @@
 "long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
 "gives the stop word list."
 msgstr ""
-"Keine Ergebnisse (ignorierte Wörter: %s). Suchausdrücke müssen mindestens "
-"vier Zeichen lang sein und dürfen kein »Stoppwörter« enthalten. Der Befehl "
+"Keine Ergebnisse (ignorierte Wörter: %s). Suchbegriffe müssen mindestens "
+"vier Zeichen lang sein und dürfen keine »Stoppwörter« enthalten. Der Befehl "
 "»<tt>index++ -S</tt>« liefert die Liste der Stoppwörter."
 
 #: dsearch:285
@@ -109,11 +109,12 @@
 
 #: index.rhtml:46
 msgid "Install package man2html to browse man pages."
-msgstr "Installieren Sie das man2html Paket zu blättern Handbuchseiten."
+msgstr ""
+"Installieren Sie das Paket man2html, um durch die Handbuchseiten zu blättern."
 
 #: index.rhtml:51
 msgid "Install package info2www to browse info pages."
-msgstr "Installieren Sie das info2www Paket zu blättern Info-Seiten."
+msgstr "Installieren Sie das Paket info2www, um durch die Infoseiten zu 
blättern."
 
 #: index.rhtml:61
 msgid ""
@@ -121,6 +122,10 @@
 "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
 "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
 msgstr ""
+"Willkommen zur Debian Online-Hilfe. Wählen Sie einen Abschnitt aus der "
+"Liste, um durch die Debian-Dokumentation zu blättern, die auf Ihrem System "
+"installiert ist. Alternativ möchten Sie vielleicht "
+"<a href=\"All/index.html\">alle Abschnitte auf einer Seite sehen</a>."
 
 #: index.rhtml:67
 msgid ""
@@ -128,6 +133,9 @@
 "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
 "given in"
 msgstr ""
+"Wenn Sie die Debian Online-Hilfe mit einem Web-Server verwenden, müssen Sie "
+"unter Umständen einige Aktionen von Hand durchführen, um die "
+"dhelp-Konfiguration zu vervollständigen. Instruktionen finden Sie in"
 
 #: index.rhtml:74
 msgid ""
@@ -137,3 +145,9 @@
 "associated helper package is installed, the disabled items will become "
 "enabled as soon as the index is rebuilt."
 msgstr ""
+"Die Debian Online-Hilfe kann Funktionalitäten anderer Pakete verwenden, "
+"um zusätzliche Informationen (wie Handbuch- und Infoseiten) bereitzustellen, "
+"zwingt Sie aber nicht, diese Pakete mit zu installieren. Daher könnten "
+"einige Einträge <em>deaktiviert</em> sein. Wenn das zugehörige Hilfspaket "
+"installiert ist, werden die deaktivierten Einträge aktiv werden, sobald "
+"der Index neu erstellt wird."
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/fr.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/fr.po
--- dhelp-0.6.21+nmu4/po/fr.po  2012-06-12 20:59:55.000000000 +0200
+++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/fr.po  2014-10-02 12:36:56.000000000 +0200
@@ -1,16 +1,15 @@
 # French translation of dhelp messages.
-# Copyright (C) 2008 Steve Petruzzello <[email protected]>
+# Copyright (C) 2008, 2012 French l10n team 
<[email protected]>
 # This file is distributed under the same license as the dhelp package.
-# Steve Petruzzello <[email protected]>, 2008
-# Georgios M. Zarkadas <[email protected]>, 2012
+# Steve Petruzzello <[email protected]>, 2008, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:16+0200\n"
-"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 10:50+0200\n"
+"Last-Translator: Steve Petruzzello <[email protected]>\n"
 "Language-Team:  French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +79,7 @@
 "No search database found.\n"
 "Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
 msgstr ""
-"Base de données de recherche non trouvée\n"
+"Base de données de recherche non trouvée.\n"
 "Veuillez exécuter /etc/cron.weekly/dhelp en tant que superutilisateur afin "
 "de la créer."
 
@@ -96,8 +95,8 @@
 "gives the stop word list."
 msgstr ""
 "Aucun résultat (mots ignorés : %s). Les termes de recherches doivent être au "
-"minimum de quatre caractères de long et ne doivent pas être des stop words. "
-"La commande <tt>index++ -S</tt> affiche la liste de ces mots."
+"minimum de quatre caractères de long et ne doivent pas être des « stop "
+"words ». La commande <tt>index++ -S</tt> affiche la liste de ces mots."
 
 #: dsearch:285
 msgid "No results."
@@ -122,6 +121,10 @@
 "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
 "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
 msgstr ""
+"Bienvenue sur l'aide en ligne de Debian. Veuillez choisir une section de la "
+"liste afin de naviguer dans la documentation Debian qui est installée sur le "
+"système. Vous pouvez également <a href=\"All/index.html\">voir toutes les "
+"sections sur une page</a>."
 
 #: index.rhtml:67
 msgid ""
@@ -129,6 +132,9 @@
 "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
 "given in"
 msgstr ""
+"Si vous utilisez l'aide en ligne de Debian à l'aide d'un serveur web, vous "
+"devrez terminer la configuration de dhelp en effectuant quelques actions "
+"vous-même. Les instructions se trouvent dans "
 
 #: index.rhtml:74
 msgid ""
@@ -138,3 +144,9 @@
 "associated helper package is installed, the disabled items will become "
 "enabled as soon as the index is rebuilt."
 msgstr ""
+"L'aide en ligne de Debian peut utiliser les fonctionnalités d'autres paquets "
+"pour fournir des renseignements supplémentaires (tels que les pages man et "
+"info), mais ne vous force pas à les installer en parallèle. Par conséquent, "
+"certains points peuvent être <em>désactivés</em>. Lorsque les paquets d'aide "
+"associés sont installés, les points désactivés deviendront activés dès que "
+"l'index sera reconstruit."
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/it.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/it.po
--- dhelp-0.6.21+nmu4/po/it.po  1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/it.po  2014-10-02 12:43:38.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Italian translation of dhelp.
+# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
+# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
+# Beatrice Torracca <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dhelp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: index.rhtml:8
+msgid "Debian Online Help"
+msgstr "Guida in linea di Debian"
+
+#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
+msgid "Debian Online Help (Error)"
+msgstr "Guida in linea di Debian (Errore)"
+
+#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
+#: search_results.tmpl:15
+msgid "Online Help"
+msgstr "Guida in linea"
+
+#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
+msgid "info pages"
+msgstr "pagine info"
+
+#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
+msgid "man pages"
+msgstr "pagine di manuale"
+
+#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
+#: search_results.tmpl:23
+msgid "documentation folder"
+msgstr "cartella con documentazione"
+
+#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: index.rhtml:31
+msgid "Documentation Index"
+msgstr "Indice della documentazione"
+
+#: index.rhtml:53
+msgid "See all sections in one page"
+msgstr "Vedere tutte le sezioni in una pagina"
+
+#: search_error.tmpl:34
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: search_pagination.tmpl:6
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine"
+
+#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
+msgid "Next"
+msgstr "Successiva"
+
+#: search_results.tmpl:34
+msgid "Search results for"
+msgstr "Risultati della ricerca di"
+
+#: dsearch:240
+msgid ""
+"No search database found.\n"
+"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
+msgstr ""
+"Nessun database per la ricerca trovato.\n"
+"Per crearlo seguire /etc/cron.weekly/dhelp da superutente."
+
+#: dsearch:250
+msgid "Please specify a search term."
+msgstr "Specificare un termine di ricerca."
+
+#: dsearch:283
+#, perl-format
+msgid ""
+"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
+"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
+"gives the stop word list."
+msgstr ""
+"Nessun risultato (parole ignorate: %s). I termini di ricerca devono essere "
+"lunghi almeno 4 caratteri e non devono essere \"parole terminali\". L'elenco "
+"delle parole terminali può essere ottenuto con il comando \"<tt>index++ "
+"-S</tt>\"."
+
+#: dsearch:285
+msgid "No results."
+msgstr "Nessun risultato."
+
+#: dsearch:323
+#, perl-format
+msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
+msgstr "Vengono mostrati solo %s di %s risultati in modalità fuori linea."
+
+#: index.rhtml:46
+msgid "Install package man2html to browse man pages."
+msgstr "Installare il pacchetto man2html per sfogliare le pagine di manuale."
+
+#: index.rhtml:51
+msgid "Install package info2www to browse info pages."
+msgstr "Installare il pacchetto info2www per sfogliare le pagine info."
+
+#: index.rhtml:61
+msgid ""
+"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
+"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
+"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
+msgstr ""
+"Benvenuti nella Guida in linea di Debian. Selezionare una sezione "
+"dall'elenco per sfogliare la documentazione Debian che è installata sul "
+"sistema. In alternativa si possono <a href=\"All/index.html\">vedere tutte le 
"
+"sezioni in un'unica pagina</a>."
+
+#: index.rhtml:67
+msgid ""
+"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
+"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
+"given in"
+msgstr ""
+"Se si sta usando la Guida in linea di Debian con un server web, possono "
+"essere necessarie alcune azioni per poter terminare la configurazione di "
+"dhelp. Le istruzioni vengono fornite in"
+
+#: index.rhtml:74
+msgid ""
+"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
+"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
+"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
+"associated helper package is installed, the disabled items will become "
+"enabled as soon as the index is rebuilt."
+msgstr ""
+"La Guida in linea di Debian può utilizzare funzionalità di altri pacchetti "
+"per fornire informazioni addizionali (come le pagine di manuale o quelle "
+"info), ma non obbliga ad installarli. Perciò alcuni elementi potrebbero "
+"essere <em>disabilitati</em>. Quando viene installato il pacchetto "
+"ausiliario associato, gli elementi disabilitati vengono abilitati non appena "
+"viene ricostruito l'indice."
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/pt.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/pt.po
--- dhelp-0.6.21+nmu4/po/pt.po  1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/pt.po  2014-10-02 12:44:36.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Translation of dhelp to European Portuguese
+# Copyright (C) 2013 THE dhelp'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
+#
+# Américo Monteiro <[email protected]>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dhelp 0.6.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 01:32+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: index.rhtml:8
+msgid "Debian Online Help"
+msgstr "Ajuda Online de Debian"
+
+#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
+msgid "Debian Online Help (Error)"
+msgstr "Ajuda Online de Debian (Erro)"
+
+#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
+#: search_results.tmpl:15
+msgid "Online Help"
+msgstr "Ajuda Online"
+
+#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
+msgid "info pages"
+msgstr "páginas de informação \"info\""
+
+#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
+msgid "man pages"
+msgstr "páginas de manuais \"man\""
+
+#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
+#: search_results.tmpl:23
+msgid "documentation folder"
+msgstr "pasta de documentação"
+
+#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
+msgid "Search"
+msgstr "Procura"
+
+#: index.rhtml:31
+msgid "Documentation Index"
+msgstr "Índice de Documentação"
+
+#: index.rhtml:53
+msgid "See all sections in one page"
+msgstr "Ver todas as secções numa página única"
+
+#: search_error.tmpl:34
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: search_pagination.tmpl:6
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
+#: search_results.tmpl:34
+msgid "Search results for"
+msgstr "Resultados de procura para"
+
+#: dsearch:240
+msgid ""
+"No search database found.\n"
+"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
+msgstr ""
+"Nenhuma base de dados de procura encontrada.\n"
+"Por favor execute /etc/cron.weekly/dhelp como super-utilizador para a criar."
+
+#: dsearch:250
+msgid "Please specify a search term."
+msgstr "Por favor especifique o termo de procura."
+
+#: dsearch:283
+#, perl-format
+msgid ""
+"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
+"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
+"gives the stop word list."
+msgstr ""
+"Nenhum resultado (palavras ignoradas: %s). Os itens de procura devem ter pelo 
"
+"menos 4 caracteres de comprimento, e não podem ser \"palavras de stop\". O "
+"comando \"<tt>index++ -S</tt>\" dá a lista das palavras stop."
+
+#: dsearch:285
+msgid "No results."
+msgstr "Nenhum resultado."
+
+#: dsearch:323
+#, perl-format
+msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
+msgstr "A mostrar apenas %s de %s resultados em modo offline."
+
+#: index.rhtml:46
+msgid "Install package man2html to browse man pages."
+msgstr "Instale o pacote man2html para navegar em páginas man."
+
+#: index.rhtml:51
+msgid "Install package info2www to browse info pages."
+msgstr "Instale o pacote info2www para navegar em páginas info."
+
+#: index.rhtml:61
+msgid ""
+"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
+"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
+"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
+msgstr ""
+"Bem vindo à Ajuda Online de Debian. Escolha uma secção da lista para navegar "
+"na documentação de Debian que está instalada no sistema. Alternativamente, "
+"pode querer <a href=\"All/index.html\">ver todas as secções numa página</a>."
+
+#: index.rhtml:67
+msgid ""
+"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
+"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
+"given in"
+msgstr ""
+"Você está a usar a Ajuda Online de Debian com um servidor web, poderá ter que 
"
+"fazer algumas acções manualmente de modo a acabar a configuração do dhelp. "
+"As instruções são dadas em"
+
+#: index.rhtml:74
+msgid ""
+"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
+"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
+"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
+"associated helper package is installed, the disabled items will become "
+"enabled as soon as the index is rebuilt."
+msgstr ""
+"A Ajuda Online de Debian pode usar as funcionalidades de outros pacotes "
+"para fornecer informação adicional (tal como as páginas man e info), mas não "
+"força a co-instalá-los. Assim alguns itens pode estar <em>desactivados</em>. "
+"Quando o pacote de ajuda associado for instalado, os itens desactivados "
+"mudarão para activados assim que o índice seja re-construído."
+
+
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/ru.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/ru.po
--- dhelp-0.6.21+nmu4/po/ru.po  2012-06-12 20:59:55.000000000 +0200
+++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/ru.po  2014-10-02 12:39:18.000000000 +0200
@@ -1,32 +1,31 @@
 # Russian translation of dhelp messages.
 # Copyright (C) 2008 Yuri Kozlov <[email protected]>
 # This file is distributed under the same license as the dhelp package.
-# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008.
-# Georgios M. Zarkadas <[email protected]>, 2012
 #
+# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n"
+"Project-Id-Version: dhelp-0.6.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:52+0200\n"
-"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:34+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: index.rhtml:8
 msgid "Debian Online Help"
-msgstr "Debian Интерактивная справка"
+msgstr "Интерактивная справка Debian"
 
 #: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
 msgid "Debian Online Help (Error)"
-msgstr "Debian Интерактивная справка (Ошибка)"
+msgstr "Интерактивная справка Debian (Ошибка)"
 
 #: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
 #: search_results.tmpl:15
@@ -35,11 +34,11 @@
 
 #: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
 msgid "info pages"
-msgstr "info страницы"
+msgstr "страницы info"
 
 #: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
 msgid "man pages"
-msgstr "man страницы"
+msgstr "справочные страницы"
 
 #: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
 #: search_results.tmpl:23
@@ -56,7 +55,7 @@
 
 #: index.rhtml:53
 msgid "See all sections in one page"
-msgstr "Посмотреть все секции на одной странице"
+msgstr "Посмотреть все разделы на одной странице"
 
 #: search_error.tmpl:34
 msgid "Error"
@@ -98,8 +97,8 @@
 "gives the stop word list."
 msgstr ""
 "Ничего не найдено (игнорированные слова: %s). В искомых выражениях должно "
-"быть не менее 4 символов и в них не должно быть \"стоп-слов\". Список стоп-"
-"слов можно получить по команде \"<tt>index++ -S</tt>\"."
+"быть не менее 4 символов и в них не должно быть «стоп-слов». Список стоп-"
+"слов можно получить по команде «<tt>index++ -S</tt>»."
 
 #: dsearch:285
 msgid "No results."
@@ -112,11 +111,11 @@
 
 #: index.rhtml:46
 msgid "Install package man2html to browse man pages."
-msgstr ""
+msgstr "Для просмотра справочных страниц установите пакет man2html."
 
 #: index.rhtml:51
 msgid "Install package info2www to browse info pages."
-msgstr ""
+msgstr "Для просмотра справочных страниц установите пакет info2www."
 
 #: index.rhtml:61
 msgid ""
@@ -124,6 +123,11 @@
 "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
 "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
 msgstr ""
+"Добро пожаловать в интерактивную справку Debian. "
+"Для просмотра документации "
+"Debian, которая установлена в системе, выберите "
+"интересующий раздел из списка. Или же вы можете "
+"<a href=\"All/index.html\">увидеть все разделы на одной странице</a>."
 
 #: index.rhtml:67
 msgid ""
@@ -131,6 +135,9 @@
 "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
 "given in"
 msgstr ""
+"Если вы хотите использовать интерактивную справку Debian через "
+"веб-сервер, то для завершения настройки dhelp нужно выполнить "
+"несколько ручных действий. Инструкции приведены в"
 
 #: index.rhtml:74
 msgid ""
@@ -140,3 +147,11 @@
 "associated helper package is installed, the disabled items will become "
 "enabled as soon as the index is rebuilt."
 msgstr ""
+"В интерактивной справке Debian могут быть задействованы "
+"другие пакеты, предоставляющие дополнительную информацию "
+"(такую как справочные страницы или страницы в формате info), "
+"но устанавливать их необязательно. Из-за этого "
+"некоторые элементы могут быть <em>недоступны</em>. "
+"При установке вспомогательного пакета недоступные элементы "
+"активируются сразу после пересоздания индекса."
+

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to