Hello Georgios, attached you'll find for your convenience a debdiff for a possible (non) maintainer upload updating/adding all program translations from the BTS.
If you are unable to upload in time for Jessi, do not hesitate to
contact me so that I can arrange for an NMU.
Greetings
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/debian/changelog dhelp-0.6.21+nmu5/debian/changelog --- dhelp-0.6.21+nmu4/debian/changelog 2014-05-19 19:12:32.000000000 +0200 +++ dhelp-0.6.21+nmu5/debian/changelog 2014-10-02 12:45:34.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,15 @@ +dhelp (0.6.21+nmu5) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update French program translation (Closes: #684664) + * Update Russian program translation (Closes: #688667) + * Update German program translation (Closes: #689063) + * Add Danish program translation (Closes: #689644) + * Add Italian program translation (Closes: #689920) + * Add Portugese program translation (Closes: #724781) + + -- Helge Kreutzmann <[email protected]> Thu, 02 Oct 2014 12:38:19 +0200 + dhelp (0.6.21+nmu4) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/da.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/da.po --- dhelp-0.6.21+nmu4/po/da.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/da.po 2014-10-02 12:42:32.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,150 @@ +# Translation of dhelp to Danish. +# Copyright (C) 2012 dhelp og nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the dhelp package. +# Joe Hansen <[email protected]>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dhelp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: index.rhtml:8 +msgid "Debian Online Help" +msgstr "Hjælp til Debian på nettet" + +#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8 +msgid "Debian Online Help (Error)" +msgstr "Hjælp til Debian på nettet (fejl)" + +#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15 +#: search_results.tmpl:15 +msgid "Online Help" +msgstr "Hjælp på nettet" + +#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19 +msgid "info pages" +msgstr "informationssider" + +#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20 +msgid "man pages" +msgstr "manualsider" + +#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23 +#: search_results.tmpl:23 +msgid "documentation folder" +msgstr "dokumentationsmappe" + +#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: index.rhtml:31 +msgid "Documentation Index" +msgstr "Dokumentationsindeks" + +#: index.rhtml:53 +msgid "See all sections in one page" +msgstr "Se alle afsnit på en side" + +#: search_error.tmpl:34 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: search_pagination.tmpl:6 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" + +#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: search_results.tmpl:34 +msgid "Search results for" +msgstr "Søgeresultater for" + +#: dsearch:240 +msgid "" +"No search database found.\n" +"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it." +msgstr "" +"Ingen søgedatabase blev fundet.\n" +"Kør venligst /etc/cron.weekly/dhelp som superbruger for at oprette den." + +#: dsearch:250 +msgid "Please specify a search term." +msgstr "Angiv en søgestreng." + +#: dsearch:283 +#, perl-format +msgid "" +"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters " +"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" " +"gives the stop word list." +msgstr "" +"Ingen resultater (ignorerede ord: %s). Søgestrenge skal være på mindst " +"4 tegn og må ikke være »stop-ord«. Kommandoen »<tt>index++ -S</tt>« " +"viser listen over stopord." + +#: dsearch:285 +msgid "No results." +msgstr "Ingen resultater." + +#: dsearch:323 +#, perl-format +msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode." +msgstr "Viser kun %s ud af %s resultater i frakoblet tilstand." + +#: index.rhtml:46 +msgid "Install package man2html to browse man pages." +msgstr "Installer pakken man2html for at kigge i manualsider." + +#: index.rhtml:51 +msgid "Install package info2www to browse info pages." +msgstr "Installer pakken info2www for at kigge i informationssider." + +#: index.rhtml:61 +msgid "" +"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the " +"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may " +"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>." +msgstr "" +"Velkommen til Hjælp til Debian på nettet. Vælg et afsnit fra listen for " +"at kigge i Debians dokumentation installeret på systemet. Alternativt kan " +"du <a href=\"All/index.html\">se alle afsnit på en side</a>." + +#: index.rhtml:67 +msgid "" +"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a " +"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are " +"given in" +msgstr "" +"Hvis du bruger Hjælp til Debian på nettet med en internetserver, så skal " +"du måske udføre nogle få handlinger manuelt for at afslutte dhelp-konfigurationen. " +"Instruktioner er angivet i" + +#: index.rhtml:74 +msgid "" +"Debian Online Help can use the features of other packages to supply " +"additional information (such as man and info pages), but does not enforce " +"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the " +"associated helper package is installed, the disabled items will become " +"enabled as soon as the index is rebuilt." +msgstr "" +"Hjælp til Debian på nettet kan bruge funktionerne fra andre pakker til " +"at angive yderligere information (såsom manual- og informationssider), " +"men tvinger dig ikke til at installere dem. Derfor kan nogle punkter være " +"<em>deaktiveret</em>. Når den associerede hjælpepakke er installeret " +"vil de deaktiverede punkter bliver aktiveret så snart indekset bygges " +"igen." diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/de.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/de.po --- dhelp-0.6.21+nmu4/po/de.po 2012-06-12 20:59:55.000000000 +0200 +++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/de.po 2014-10-02 12:40:57.000000000 +0200 @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008 Helge Kreutzmann <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the dhelp package. # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2008 -# Georgios M. Zarkadas <[email protected]>, 2012 +# Holger Wansing <[email protected]>, 2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: dhelp 0.6.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:28+0200\n" -"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-28 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Holger Wansing <[email protected]>\n" "Language-Team: de <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ #: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19 msgid "info pages" -msgstr "Info-Seiten" +msgstr "Infoseiten" #: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20 msgid "man pages" @@ -81,11 +81,11 @@ "Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it." msgstr "" "Keine Suchdatenbank gefunden.\n" -"Bitte führen Sie als Root /etc/cron.weekly/dhelp zur Erstellung aus." +"Bitte führen Sie als Root /etc/cron.weekly/dhelp für deren Erstellung aus." #: dsearch:250 msgid "Please specify a search term." -msgstr "Bitte geben Sie einen Suchausdruck an." +msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff an." #: dsearch:283 #, perl-format @@ -94,8 +94,8 @@ "long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" " "gives the stop word list." msgstr "" -"Keine Ergebnisse (ignorierte Wörter: %s). Suchausdrücke müssen mindestens " -"vier Zeichen lang sein und dürfen kein »Stoppwörter« enthalten. Der Befehl " +"Keine Ergebnisse (ignorierte Wörter: %s). Suchbegriffe müssen mindestens " +"vier Zeichen lang sein und dürfen keine »Stoppwörter« enthalten. Der Befehl " "»<tt>index++ -S</tt>« liefert die Liste der Stoppwörter." #: dsearch:285 @@ -109,11 +109,12 @@ #: index.rhtml:46 msgid "Install package man2html to browse man pages." -msgstr "Installieren Sie das man2html Paket zu blättern Handbuchseiten." +msgstr "" +"Installieren Sie das Paket man2html, um durch die Handbuchseiten zu blättern." #: index.rhtml:51 msgid "Install package info2www to browse info pages." -msgstr "Installieren Sie das info2www Paket zu blättern Info-Seiten." +msgstr "Installieren Sie das Paket info2www, um durch die Infoseiten zu blättern." #: index.rhtml:61 msgid "" @@ -121,6 +122,10 @@ "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may " "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>." msgstr "" +"Willkommen zur Debian Online-Hilfe. Wählen Sie einen Abschnitt aus der " +"Liste, um durch die Debian-Dokumentation zu blättern, die auf Ihrem System " +"installiert ist. Alternativ möchten Sie vielleicht " +"<a href=\"All/index.html\">alle Abschnitte auf einer Seite sehen</a>." #: index.rhtml:67 msgid "" @@ -128,6 +133,9 @@ "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are " "given in" msgstr "" +"Wenn Sie die Debian Online-Hilfe mit einem Web-Server verwenden, müssen Sie " +"unter Umständen einige Aktionen von Hand durchführen, um die " +"dhelp-Konfiguration zu vervollständigen. Instruktionen finden Sie in" #: index.rhtml:74 msgid "" @@ -137,3 +145,9 @@ "associated helper package is installed, the disabled items will become " "enabled as soon as the index is rebuilt." msgstr "" +"Die Debian Online-Hilfe kann Funktionalitäten anderer Pakete verwenden, " +"um zusätzliche Informationen (wie Handbuch- und Infoseiten) bereitzustellen, " +"zwingt Sie aber nicht, diese Pakete mit zu installieren. Daher könnten " +"einige Einträge <em>deaktiviert</em> sein. Wenn das zugehörige Hilfspaket " +"installiert ist, werden die deaktivierten Einträge aktiv werden, sobald " +"der Index neu erstellt wird." diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/fr.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/fr.po --- dhelp-0.6.21+nmu4/po/fr.po 2012-06-12 20:59:55.000000000 +0200 +++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/fr.po 2014-10-02 12:36:56.000000000 +0200 @@ -1,16 +1,15 @@ # French translation of dhelp messages. -# Copyright (C) 2008 Steve Petruzzello <[email protected]> +# Copyright (C) 2008, 2012 French l10n team <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the dhelp package. -# Steve Petruzzello <[email protected]>, 2008 -# Georgios M. Zarkadas <[email protected]>, 2012 +# Steve Petruzzello <[email protected]>, 2008, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:16+0200\n" -"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 10:50+0200\n" +"Last-Translator: Steve Petruzzello <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +79,7 @@ "No search database found.\n" "Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it." msgstr "" -"Base de données de recherche non trouvée\n" +"Base de données de recherche non trouvée.\n" "Veuillez exécuter /etc/cron.weekly/dhelp en tant que superutilisateur afin " "de la créer." @@ -96,8 +95,8 @@ "gives the stop word list." msgstr "" "Aucun résultat (mots ignorés : %s). Les termes de recherches doivent être au " -"minimum de quatre caractères de long et ne doivent pas être des stop words. " -"La commande <tt>index++ -S</tt> affiche la liste de ces mots." +"minimum de quatre caractères de long et ne doivent pas être des « stop " +"words ». La commande <tt>index++ -S</tt> affiche la liste de ces mots." #: dsearch:285 msgid "No results." @@ -122,6 +121,10 @@ "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may " "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>." msgstr "" +"Bienvenue sur l'aide en ligne de Debian. Veuillez choisir une section de la " +"liste afin de naviguer dans la documentation Debian qui est installée sur le " +"système. Vous pouvez également <a href=\"All/index.html\">voir toutes les " +"sections sur une page</a>." #: index.rhtml:67 msgid "" @@ -129,6 +132,9 @@ "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are " "given in" msgstr "" +"Si vous utilisez l'aide en ligne de Debian à l'aide d'un serveur web, vous " +"devrez terminer la configuration de dhelp en effectuant quelques actions " +"vous-même. Les instructions se trouvent dans " #: index.rhtml:74 msgid "" @@ -138,3 +144,9 @@ "associated helper package is installed, the disabled items will become " "enabled as soon as the index is rebuilt." msgstr "" +"L'aide en ligne de Debian peut utiliser les fonctionnalités d'autres paquets " +"pour fournir des renseignements supplémentaires (tels que les pages man et " +"info), mais ne vous force pas à les installer en parallèle. Par conséquent, " +"certains points peuvent être <em>désactivés</em>. Lorsque les paquets d'aide " +"associés sont installés, les points désactivés deviendront activés dès que " +"l'index sera reconstruit." diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/it.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/it.po --- dhelp-0.6.21+nmu4/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/it.po 2014-10-02 12:43:38.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,153 @@ +# Italian translation of dhelp. +# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca +# This file is distributed under the same license as the dhelp package. +# Beatrice Torracca <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dhelp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: index.rhtml:8 +msgid "Debian Online Help" +msgstr "Guida in linea di Debian" + +#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8 +msgid "Debian Online Help (Error)" +msgstr "Guida in linea di Debian (Errore)" + +#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15 +#: search_results.tmpl:15 +msgid "Online Help" +msgstr "Guida in linea" + +#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19 +msgid "info pages" +msgstr "pagine info" + +#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20 +msgid "man pages" +msgstr "pagine di manuale" + +#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23 +#: search_results.tmpl:23 +msgid "documentation folder" +msgstr "cartella con documentazione" + +#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: index.rhtml:31 +msgid "Documentation Index" +msgstr "Indice della documentazione" + +#: index.rhtml:53 +msgid "See all sections in one page" +msgstr "Vedere tutte le sezioni in una pagina" + +#: search_error.tmpl:34 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: search_pagination.tmpl:6 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33 +msgid "Next" +msgstr "Successiva" + +#: search_results.tmpl:34 +msgid "Search results for" +msgstr "Risultati della ricerca di" + +#: dsearch:240 +msgid "" +"No search database found.\n" +"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it." +msgstr "" +"Nessun database per la ricerca trovato.\n" +"Per crearlo seguire /etc/cron.weekly/dhelp da superutente." + +#: dsearch:250 +msgid "Please specify a search term." +msgstr "Specificare un termine di ricerca." + +#: dsearch:283 +#, perl-format +msgid "" +"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters " +"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" " +"gives the stop word list." +msgstr "" +"Nessun risultato (parole ignorate: %s). I termini di ricerca devono essere " +"lunghi almeno 4 caratteri e non devono essere \"parole terminali\". L'elenco " +"delle parole terminali può essere ottenuto con il comando \"<tt>index++ " +"-S</tt>\"." + +#: dsearch:285 +msgid "No results." +msgstr "Nessun risultato." + +#: dsearch:323 +#, perl-format +msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode." +msgstr "Vengono mostrati solo %s di %s risultati in modalità fuori linea." + +#: index.rhtml:46 +msgid "Install package man2html to browse man pages." +msgstr "Installare il pacchetto man2html per sfogliare le pagine di manuale." + +#: index.rhtml:51 +msgid "Install package info2www to browse info pages." +msgstr "Installare il pacchetto info2www per sfogliare le pagine info." + +#: index.rhtml:61 +msgid "" +"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the " +"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may " +"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>." +msgstr "" +"Benvenuti nella Guida in linea di Debian. Selezionare una sezione " +"dall'elenco per sfogliare la documentazione Debian che è installata sul " +"sistema. In alternativa si possono <a href=\"All/index.html\">vedere tutte le " +"sezioni in un'unica pagina</a>." + +#: index.rhtml:67 +msgid "" +"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a " +"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are " +"given in" +msgstr "" +"Se si sta usando la Guida in linea di Debian con un server web, possono " +"essere necessarie alcune azioni per poter terminare la configurazione di " +"dhelp. Le istruzioni vengono fornite in" + +#: index.rhtml:74 +msgid "" +"Debian Online Help can use the features of other packages to supply " +"additional information (such as man and info pages), but does not enforce " +"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the " +"associated helper package is installed, the disabled items will become " +"enabled as soon as the index is rebuilt." +msgstr "" +"La Guida in linea di Debian può utilizzare funzionalità di altri pacchetti " +"per fornire informazioni addizionali (come le pagine di manuale o quelle " +"info), ma non obbliga ad installarli. Perciò alcuni elementi potrebbero " +"essere <em>disabilitati</em>. Quando viene installato il pacchetto " +"ausiliario associato, gli elementi disabilitati vengono abilitati non appena " +"viene ricostruito l'indice." diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/pt.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/pt.po --- dhelp-0.6.21+nmu4/po/pt.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/pt.po 2014-10-02 12:44:36.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,153 @@ +# Translation of dhelp to European Portuguese +# Copyright (C) 2013 THE dhelp'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dhelp package. +# +# Américo Monteiro <[email protected]>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dhelp 0.6.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 01:32+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: index.rhtml:8 +msgid "Debian Online Help" +msgstr "Ajuda Online de Debian" + +#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8 +msgid "Debian Online Help (Error)" +msgstr "Ajuda Online de Debian (Erro)" + +#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15 +#: search_results.tmpl:15 +msgid "Online Help" +msgstr "Ajuda Online" + +#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19 +msgid "info pages" +msgstr "páginas de informação \"info\"" + +#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20 +msgid "man pages" +msgstr "páginas de manuais \"man\"" + +#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23 +#: search_results.tmpl:23 +msgid "documentation folder" +msgstr "pasta de documentação" + +#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Procura" + +#: index.rhtml:31 +msgid "Documentation Index" +msgstr "Índice de Documentação" + +#: index.rhtml:53 +msgid "See all sections in one page" +msgstr "Ver todas as secções numa página única" + +#: search_error.tmpl:34 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: search_pagination.tmpl:6 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: search_results.tmpl:34 +msgid "Search results for" +msgstr "Resultados de procura para" + +#: dsearch:240 +msgid "" +"No search database found.\n" +"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it." +msgstr "" +"Nenhuma base de dados de procura encontrada.\n" +"Por favor execute /etc/cron.weekly/dhelp como super-utilizador para a criar." + +#: dsearch:250 +msgid "Please specify a search term." +msgstr "Por favor especifique o termo de procura." + +#: dsearch:283 +#, perl-format +msgid "" +"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters " +"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" " +"gives the stop word list." +msgstr "" +"Nenhum resultado (palavras ignoradas: %s). Os itens de procura devem ter pelo " +"menos 4 caracteres de comprimento, e não podem ser \"palavras de stop\". O " +"comando \"<tt>index++ -S</tt>\" dá a lista das palavras stop." + +#: dsearch:285 +msgid "No results." +msgstr "Nenhum resultado." + +#: dsearch:323 +#, perl-format +msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode." +msgstr "A mostrar apenas %s de %s resultados em modo offline." + +#: index.rhtml:46 +msgid "Install package man2html to browse man pages." +msgstr "Instale o pacote man2html para navegar em páginas man." + +#: index.rhtml:51 +msgid "Install package info2www to browse info pages." +msgstr "Instale o pacote info2www para navegar em páginas info." + +#: index.rhtml:61 +msgid "" +"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the " +"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may " +"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>." +msgstr "" +"Bem vindo à Ajuda Online de Debian. Escolha uma secção da lista para navegar " +"na documentação de Debian que está instalada no sistema. Alternativamente, " +"pode querer <a href=\"All/index.html\">ver todas as secções numa página</a>." + +#: index.rhtml:67 +msgid "" +"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a " +"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are " +"given in" +msgstr "" +"Você está a usar a Ajuda Online de Debian com um servidor web, poderá ter que " +"fazer algumas acções manualmente de modo a acabar a configuração do dhelp. " +"As instruções são dadas em" + +#: index.rhtml:74 +msgid "" +"Debian Online Help can use the features of other packages to supply " +"additional information (such as man and info pages), but does not enforce " +"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the " +"associated helper package is installed, the disabled items will become " +"enabled as soon as the index is rebuilt." +msgstr "" +"A Ajuda Online de Debian pode usar as funcionalidades de outros pacotes " +"para fornecer informação adicional (tal como as páginas man e info), mas não " +"força a co-instalá-los. Assim alguns itens pode estar <em>desactivados</em>. " +"Quando o pacote de ajuda associado for instalado, os itens desactivados " +"mudarão para activados assim que o índice seja re-construído." + + diff -Nru dhelp-0.6.21+nmu4/po/ru.po dhelp-0.6.21+nmu5/po/ru.po --- dhelp-0.6.21+nmu4/po/ru.po 2012-06-12 20:59:55.000000000 +0200 +++ dhelp-0.6.21+nmu5/po/ru.po 2014-10-02 12:39:18.000000000 +0200 @@ -1,32 +1,31 @@ # Russian translation of dhelp messages. # Copyright (C) 2008 Yuri Kozlov <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the dhelp package. -# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008. -# Georgios M. Zarkadas <[email protected]>, 2012 # +# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n" +"Project-Id-Version: dhelp-0.6.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:52+0200\n" -"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:34+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: index.rhtml:8 msgid "Debian Online Help" -msgstr "Debian Интерактивная справка" +msgstr "Интерактивная справка Debian" #: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8 msgid "Debian Online Help (Error)" -msgstr "Debian Интерактивная справка (Ошибка)" +msgstr "Интерактивная справка Debian (Ошибка)" #: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15 #: search_results.tmpl:15 @@ -35,11 +34,11 @@ #: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19 msgid "info pages" -msgstr "info страницы" +msgstr "страницы info" #: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20 msgid "man pages" -msgstr "man страницы" +msgstr "справочные страницы" #: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23 #: search_results.tmpl:23 @@ -56,7 +55,7 @@ #: index.rhtml:53 msgid "See all sections in one page" -msgstr "Посмотреть все секции на одной странице" +msgstr "Посмотреть все разделы на одной странице" #: search_error.tmpl:34 msgid "Error" @@ -98,8 +97,8 @@ "gives the stop word list." msgstr "" "Ничего не найдено (игнорированные слова: %s). В искомых выражениях должно " -"быть не менее 4 символов и в них не должно быть \"стоп-слов\". Список стоп-" -"слов можно получить по команде \"<tt>index++ -S</tt>\"." +"быть не менее 4 символов и в них не должно быть «стоп-слов». Список стоп-" +"слов можно получить по команде «<tt>index++ -S</tt>»." #: dsearch:285 msgid "No results." @@ -112,11 +111,11 @@ #: index.rhtml:46 msgid "Install package man2html to browse man pages." -msgstr "" +msgstr "Для просмотра справочных страниц установите пакет man2html." #: index.rhtml:51 msgid "Install package info2www to browse info pages." -msgstr "" +msgstr "Для просмотра справочных страниц установите пакет info2www." #: index.rhtml:61 msgid "" @@ -124,6 +123,11 @@ "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may " "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>." msgstr "" +"Добро пожаловать в интерактивную справку Debian. " +"Для просмотра документации " +"Debian, которая установлена в системе, выберите " +"интересующий раздел из списка. Или же вы можете " +"<a href=\"All/index.html\">увидеть все разделы на одной странице</a>." #: index.rhtml:67 msgid "" @@ -131,6 +135,9 @@ "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are " "given in" msgstr "" +"Если вы хотите использовать интерактивную справку Debian через " +"веб-сервер, то для завершения настройки dhelp нужно выполнить " +"несколько ручных действий. Инструкции приведены в" #: index.rhtml:74 msgid "" @@ -140,3 +147,11 @@ "associated helper package is installed, the disabled items will become " "enabled as soon as the index is rebuilt." msgstr "" +"В интерактивной справке Debian могут быть задействованы " +"другие пакеты, предоставляющие дополнительную информацию " +"(такую как справочные страницы или страницы в формате info), " +"но устанавливать их необязательно. Из-за этого " +"некоторые элементы могут быть <em>недоступны</em>. " +"При установке вспомогательного пакета недоступные элементы " +"активируются сразу после пересоздания индекса." +
signature.asc
Description: Digital signature

