Package: apt Version: 1.0.9.3 Tags: patch Severity: whishlist X-Debbugs-CC: debian-l10n-chin...@lists.debian.org
I did some changes on zh_CN.po of apt. * word modification * translation * correction The work is based on ca3fb0039db3f87b9860618116a7ed896be576e7 The translation is not 100% done now. And for that patch, msgfmt say it is OK. BTW, could someone please describe what the "Meep" is? so I can find some local word to express the meaning. > This APT helper has Super Meep Powers. Thanks :) -- Regards, C.D.Luminate
--- zh_CN.po.bak 2014-10-21 08:38:53.766857208 +0000 +++ zh_CN.po 2014-10-21 09:46:03.024185341 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ # Tchaikov <tchai...@sjtu.org>, 2005, 2007. # Carlos Z.F. Liu <carlos...@users.sourceforge.net>, 2004, 2006. # Aron Xu <happyaron...@gmail.com>, 2009, 2010. +# Zhou Mo <cdlumin...@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <de...@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron...@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Zhou Mo <cdlumin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n...@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +112,7 @@ #: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" +msgstr "该命令已废弃。请使用‘apt-mark showauto’代替。" #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format @@ -259,6 +260,9 @@ "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"从默认挂载点自动检测 CD-ROM 失败。\n" +"您可以尝试用 --cdrom 选项来设置 CD-ROM 的挂载点。\n" +"更多关于 CD-ROM 自动检测以及挂载点的信息,请参见‘man apt-cdrom’。" #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -297,14 +301,14 @@ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +msgstr "找不到‘%s’体系结构下的软件包" #: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +msgstr "找不到版本为‘%s’的软件包‘%s’" #: cmdline/apt-get.cc:330 #, fuzzy, c-format @@ -317,9 +321,9 @@ msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版" +msgstr "找不到 %2$s 软件包的 %1$s 版本" #: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format @@ -342,6 +346,7 @@ "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" +"该命令已废弃。请用‘apt-mark auto’或‘apt-mark manual’替代。" #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" @@ -370,20 +375,20 @@ "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "请使用:\n" -"bzr get %s\n" +"bzr branch %s\n" "获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n" #: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" +msgstr "忽略已下载的文件“%s”\n" #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 @@ -457,6 +462,8 @@ "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"找不到关于 %s 的有效体系结构信息。请参见 apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format @@ -469,11 +476,11 @@ msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" +msgstr "由于 %3$s 不被软件包 %4$s 所允许,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" #: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format @@ -616,16 +623,15 @@ #: cmdline/apt-helper.cc:36 msgid "Need one URL as argument" -msgstr "" +msgstr "需要一个 URL 作为参数" #: cmdline/apt-helper.cc:49 -#, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" +msgstr "必须指定至少一对URL或者文件名" #: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "下载失败" #: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" @@ -640,6 +646,17 @@ "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"用法: apt-helper [选项] 命令\n" +" apt-helper [选项] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper 是一个 apt 的内部帮助程序\n" +"\n" +"命令:\n" +" download-file - 将uri指定的文件下载到指定目标目录\n" +" auto-detect-proxy - 用 apt.conf 检测代理设置\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" + #: cmdline/apt-mark.cc:68 #, fuzzy, c-format @@ -647,14 +664,14 @@ msgstr "但是它还没有被安装" #: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +msgstr "%s 已经被设置为手动安装。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +msgstr "%s 已经被设置为自动安装。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:241 #, fuzzy, c-format @@ -685,7 +702,7 @@ #: cmdline/apt-mark.cc:345 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "执行 dpkg 失败。您是 root 吗?" #: cmdline/apt-mark.cc:392 msgid "" @@ -982,9 +999,9 @@ msgstr "暂时不能解析域名“%s”" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" +msgstr "解析“%s:%s”时出现系统故障" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1033,7 +1050,7 @@ #: methods/gzip.cc:69 msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +msgstr "空文件不能当作有效归档" #: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" @@ -1170,7 +1187,7 @@ #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "正在排序" #: apt-private/private-download.cc:36 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" @@ -1356,10 +1373,9 @@ msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" #: apt-private/private-install.cc:519 -#, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" +msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它(它们)。" #: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" @@ -1418,7 +1434,7 @@ #: apt-private/private-install.cc:846 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本。\n" #: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format @@ -1432,18 +1448,18 @@ #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: apt-private/private-install.cc:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n" #: apt-private/private-install.cc:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" #: apt-private/private-list.cc:129 msgid "Listing" -msgstr "" +msgstr "正在列表" #: apt-private/private-list.cc:159 #, c-format @@ -1466,36 +1482,33 @@ #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 #: apt-private/private-show.cc:89 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: apt-private/private-output.cc:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [已安装]" +msgstr " [已安装,可升级至:%s]" #: apt-private/private-output.cc:268 -#, fuzzy msgid "[installed,local]" -msgstr " [已安装]" +msgstr "[已安装,本地]" #: apt-private/private-output.cc:270 msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgstr "[已安装,可自动卸载]" #: apt-private/private-output.cc:272 -#, fuzzy msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [已安装]" +msgstr "[已安装,自动]" #: apt-private/private-output.cc:274 -#, fuzzy msgid "[installed]" -msgstr " [已安装]" +msgstr "[已安装]" #: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgstr "[可从该版本升级:%s]" #: apt-private/private-output.cc:281 msgid "[residual-config]" @@ -1630,7 +1643,7 @@ #: apt-private/private-search.cc:69 msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgstr "全文搜索" #: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format @@ -1638,20 +1651,21 @@ msgid_plural "" "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" +"有 %i 条附加记录。请加上 ‘-a’ 参数来查看它们" #: apt-private/private-show.cc:163 msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgstr "不是一个实包(虚包)" #: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" +msgstr "解析 %s 失败。请重新编辑之后再试。" #: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgstr "您的 %s 文件有过改动,请执行 ‘apt-get update’。" #: apt-private/private-update.cc:31 msgid "The update command takes no arguments" @@ -1663,10 +1677,11 @@ msgid_plural "" "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" msgstr[0] "" +"有 %i 个软件包可以升级。请执行 ‘apt list --upgradable’ 来查看它们。\n" #: apt-private/private-update.cc:94 msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +msgstr "所有软件包均为最新。" #: apt-private/private-upgrade.cc:25 msgid "Calculating upgrade... " @@ -1705,14 +1720,14 @@ #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "没有找到镜像文件 %s" +msgstr "无法读取镜像文件 %s" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "没有找到镜像文件 %s" +msgstr "在镜像文件 %s 中未找到所需条目" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1786,9 +1801,9 @@ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" +msgstr "无法建立临时文件(mkstemp) %s " #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format @@ -1941,9 +1956,8 @@ msgstr "无法获得 %s 的状态" #: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "无法读取符号链接 %s" +msgstr "读取 .dsc 文件失败" #: ftparchive/cachedb.cc:365 msgid "Archive has no control record" @@ -2050,9 +2064,9 @@ #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu (%s) 行的格式有误" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2060,19 +2074,19 @@ msgstr "无法读取 override 文件 %s" #: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #1" #: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #2" #: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #3" #: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format @@ -2372,9 +2386,8 @@ msgstr "大小不符" #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy msgid "Invalid file format" -msgstr "无效的操作 %s" +msgstr "无效的文件格式 %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format @@ -2382,11 +2395,13 @@ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"在 Release 文件中找不到期望的条目 %s" +"(sources.list条目有误,或者文件有误)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" +msgstr "在 Release 文件中找不到 %s 的哈希值" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -2398,6 +2413,8 @@ "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"%s 的 Release 文件已经过期(invalid since %s)。" +"该仓库的更新将不会被应用。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format @@ -2430,7 +2447,7 @@ #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgstr "没有源可以用来下载 %s 版本的 %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format @@ -2444,9 +2461,9 @@ msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" +msgstr "请检查是否安装了 %s 软件包" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format @@ -2511,9 +2528,9 @@ msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" #: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +msgstr "无法按照 glob ‘%s’ 找到任何软件包" #: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format @@ -2665,7 +2682,7 @@ #: apt-pkg/edsp.cc:320 msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +msgstr "准备接收解决方案" #: apt-pkg/edsp.cc:327 msgid "External solver failed without a proper error message" @@ -2742,7 +2759,7 @@ #: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgstr "进度:[%3i%%]" #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 msgid "Running dpkg" @@ -2758,9 +2775,9 @@ "(%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "无法打开文件 %s" +msgstr "无法配置 %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format @@ -2786,9 +2803,8 @@ msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "软件包缓存文件损坏了" +msgstr "软件包缓存文件损坏,它太小了" #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format @@ -2870,9 +2886,9 @@ #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" +msgstr "处理 %s (%s%d) 时出错" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2924,6 +2940,8 @@ "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" +"'%s' 这个值对 APT::Default-Release 是无效的," +"因为在源里找不到这样的发行" #: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format @@ -2940,9 +2958,9 @@ msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$u 节有错误(URI 解析)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format @@ -3010,9 +3028,9 @@ msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 节中的软件包类别“%1$s”" #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" @@ -3029,12 +3047,11 @@ msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" +"部分索引文件下载失败。如果忽略它们,那将转而使用旧的索引文件。" #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format @@ -3174,23 +3191,24 @@ #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "无法创建文件列表,因为‘%s’不是一个目录" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它不是一个常规文件" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" +msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它没有文件扩展名" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它的文件扩展名无效" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format @@ -3238,12 +3256,12 @@ #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" +msgstr "读取错误,还剩 %llu 字节没有读出,但已读完" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" +msgstr "写入文件出错,还剩 %llu 字节没有写入" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format @@ -3280,9 +3298,9 @@ msgstr "无法为复制文件描述符 %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" +msgstr "无法 mmap %llu 字节的数据" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" @@ -3334,13 +3352,13 @@ #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完成" +msgstr "%c%s... %u%%" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 @@ -3389,7 +3407,7 @@ #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。" +msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 ‘%s’ 解决此问题。" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 msgid "Not locked" @@ -3478,21 +3496,21 @@ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "无法写入 %s" +msgstr "无法写入日志 (%s)" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "/dev/pts 挂载了吗?" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +msgstr "stdout 是终端吗?" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "操作在完成之前被打断" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" @@ -3522,16 +3540,17 @@ msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 -#, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" -msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" +msgstr "" +"错误信息显示本地系统有一些问题,因此没有写入 apport 报告" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" +msgstr "" +"因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"