Package: uqm
Version: 0.6.2.dfsg-9+b1
Severity: minor
Tags: l10n

Greetings,

I (as a native german speaker) noticed that the germal label of the
uqm application menu entry is very strange. Currently it reads as "Die
Ur-Quan Dominanz", which is word-by-word translated "The Ur-Quan
dominance". The word "Dominanz" ("dominance") just doesn't really fit
in this situation.

Trying to translate the word from the original title, "master" doesn't
would result in "Die Ur-Quan Meister" which doesn't sound appropriate
either.

I think the best would be to leave the title in it's original english
form. It's very common for games not to have a translated german
title.

Regards
Sven

-- System Information:
Debian Release: jessie/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.16.0-4-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages uqm depends on:
ii  libc6                     2.19-13
ii  libgl1-mesa-glx [libgl1]  10.3.2-1
ii  libmikmod3                3.3.7-1
ii  libogg0                   1.3.2-1
ii  libsdl-image1.2           1.2.12-5+b5
ii  libsdl1.2debian           1.2.15-10
ii  libvorbis0a               1.3.4-2
ii  libvorbisfile3            1.3.4-2
ii  uqm-content               0.6.0+deb1-6
ii  zlib1g                    1:1.2.8.dfsg-2

Versions of packages uqm recommends:
ii  uqm-music  0.6.0+deb1-6

Versions of packages uqm suggests:
ii  uqm-voice  0.6.0+deb1-6

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to