Package: uqm
Version: 0.6.2.dfsg-9+b1
Severity: minor
Tags: l10n
Greetings,
I (as a native german speaker) noticed that the germal label of the
uqm application menu entry is very strange. Currently it reads as "Die
Ur-Quan Dominanz", which is word-by-word translated "The Ur-Quan
dominance". The word "Dominanz" ("dominance") just doesn't really fit
in this situation.
Trying to translate the word from the original title, "master" doesn't
would result in "Die Ur-Quan Meister" which doesn't sound appropriate
either.
I think the best would be to leave the title in it's original english
form. It's very common for games not to have a translated german
title.
Regards
Sven
-- System Information:
Debian Release: jessie/sid
APT prefers testing
APT policy: (990, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 3.16.0-4-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Versions of packages uqm depends on:
ii libc6 2.19-13
ii libgl1-mesa-glx [libgl1] 10.3.2-1
ii libmikmod3 3.3.7-1
ii libogg0 1.3.2-1
ii libsdl-image1.2 1.2.12-5+b5
ii libsdl1.2debian 1.2.15-10
ii libvorbis0a 1.3.4-2
ii libvorbisfile3 1.3.4-2
ii uqm-content 0.6.0+deb1-6
ii zlib1g 1:1.2.8.dfsg-2
Versions of packages uqm recommends:
ii uqm-music 0.6.0+deb1-6
Versions of packages uqm suggests:
ii uqm-voice 0.6.0+deb1-6
-- no debconf information
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]