Package: release.debian.org Severity: normal User: [email protected] Usertags: unblock
Please unblock package debconf The 1.5.55 release consists only of translation updates. See the attached debdiff file. unblock debconf/1.5.55 -- System Information: Debian Release: 8.0 Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system)
diff -Nru debconf-1.5.54/debian/changelog debconf-1.5.55/debian/changelog --- debconf-1.5.54/debian/changelog 2014-11-24 11:12:39.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/debian/changelog 2014-12-14 08:43:06.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,26 @@ +debconf (1.5.55) unstable; urgency=low + + * Team upload + + [ Programs translations ] + * Dutch updated. Closes: #771731 + * Spanish updated. Closes: #771847 + * Indonesian updated + * Catalan updated + * Japanese updated. Closes: #771886 + * Basque updated. Closes: #771899 + * Romanian updated. Closes: #772065 + * Bulgarian updated. Closes: #772077 + * Polish updated + * Swedish updated + * Esperanto updated + * Portuguese updated. Closes: #772582 + * Turkish updated. Closes: #772813 + * Brazilian Portuguese updated. Closes: #773076 + * Thai updated. Closes: #772967 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Sun, 14 Dec 2014 08:43:06 +0100 + debconf (1.5.54) unstable; urgency=medium * Team upload diff -Nru debconf-1.5.54/po/bg.po debconf-1.5.55/po/bg.po --- debconf-1.5.54/po/bg.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/bg.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of bg.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debconf package. -# Damyan Ivanov <[email protected]>, 2006, 2007, 2009, 2012. +# Damyan Ivanov <[email protected]>, 2006, 2007, 2009, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 09:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 00:01+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language-Team: Български <[email protected]>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 @@ -317,14 +317,6 @@ msgstr "Грешка при предварителната настройка на %s. Код за грешка: %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -333,7 +325,6 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Употреба: dpkg-reconfigure [параметри] пакети\n" -" -a, --all\t\t\tПренастройване на всички пакети.\n" " -u, --unseen-only\t\tПоказване само на незададените въпроси.\n" " --default-priority\tИзползване на приоритет по подразбиране вместо " "„low“ (нисък).\n" diff -Nru debconf-1.5.54/po/ca.po debconf-1.5.55/po/ca.po --- debconf-1.5.54/po/ca.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/ca.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the debconf package. # Jordi Mallach <[email protected]>, 2001, 2002, 2004, 2005, 2012. -# Guillem Jover <[email protected]>, 2005, 2006, 2010. +# Guillem Jover <[email protected]>, 2005, 2006, 2010, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf 1.5.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-03 17:31+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" @@ -337,14 +337,6 @@ msgstr "%s ha fallat al preconfigurar, amb estat de sortida %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -353,12 +345,11 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Forma d'ús: dpkg-reconfigure [opcions] paquet\n" -" -a, --all\t\t\tReconfigura tots els paquets.\n" -" -u, --unseen-only\t\tMostra només preguntes encara no vistes.\n" -" --default-priority\tUsa la prioritat predeterminada en comptes de " +" -u, --unseen-only\t\tMostra només preguntes encara no vistes.\n" +" --default-priority\tUsa la prioritat predeterminada en comptes de " "baixa.\n" -" --force\t\t\tForça la reconfiguració de paquets trencats.\n" -" --no-reload\t\tNo actualitza les plantilles (empreu amb cura)." +" --force\t\t\tForça la reconfiguració de paquets trencats.\n" +" --no-reload\t\tNo actualitza les plantilles (empreu amb cura)." #: ../dpkg-reconfigure:111 #, perl-format diff -Nru debconf-1.5.54/po/eo.po debconf-1.5.55/po/eo.po --- debconf-1.5.54/po/eo.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/eo.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # translation to Esperanto -# Copyright (C) 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007,2010,2014 Free Software Foundation, Inc. # Serge Leblanc <[email protected]>, 2007. -# Felipe Castro <[email protected]>, 2010. +# Felipe Castro <[email protected]>, 2010,2014. # msgid "" msgstr "" @@ -319,14 +319,6 @@ msgstr "%s malsukcesis antaŭagordi, kun elir-stato %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -334,12 +326,11 @@ " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" -"Uzado: dpkg-reconfigure [opcioj] pakoj\n" -" -a, --all\t\t\tReagordi ĉiujn pakojn.\n" -" -u, --unseen-only\t\tNur montri ne viditajn demandojn.\n" +"Uzmaniero: dpkg-reconfigure [opcioj] pakoj\n" +" -u, --unseen-only\t\tNur montri ne jam viditajn demandojn.\n" " --default-priority\tUzi aprioran prioritaton anstataŭ malalta.\n" " --force\t\t\tDevigi la reagordon de rompitaj pakoj.\n" -" --no-reload\t\tNe reŝargi je la ŝablonoj. (Uzu sin-garde.)" +" --no-reload\t\tNe reŝargi la ŝablonojn. (Uzu sin-garde.)" #: ../dpkg-reconfigure:111 #, perl-format diff -Nru debconf-1.5.54/po/es.po debconf-1.5.55/po/es.po --- debconf-1.5.54/po/es.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/es.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,56 @@ -# debconf es.po +# Traducción de los mensajes del programa debconf de Debian al español. +# Translation of the debconf messages to Spanish. +# # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Enrique Zanardi <[email protected]>, 2000. -# Jordi Mallach <[email protected]>, 2001. -# Carlos Valdivia Yague <[email protected]>, 2003. -# Javier Fernandez-Sanguino <[email protected]>, 2004-2006, 2010 +# +# This file is distributed under the same license as the debconf package. +# +# Current translator: +# +# Javier Fernandez-Sanguino <[email protected]>, 2004-2006, 2010, 2014 +# +# Past Translators and reviewers: +# +# - Enrique Zanardi <[email protected]>, 2000. +# - Jordi Mallach <[email protected]>, 2001. +# - Carlos Valdivia Yague <[email protected]>, 2003. +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# https://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# https://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traducción de Debian al español (<[email protected]>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf 1.2.39\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-08 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-02 21:57+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish Team <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: debconf drop frontend unseen utils Sigils apt\n" +"X-POFile-SpellExtra: Template owner force ReadLine desactualizadas TERM\n" +"X-POFile-SpellExtra: preconfigurar reload outdated ll priority only\n" +"X-POFile-SpellExtra: Smileys emacs po localhost templates Term http\n" +"X-POFile-SpellExtra: communicate Element Dialog debs dpkg mergetemplate\n" +"X-POFile-SpellExtra: Debconf desactualizado extracttemplates default stdin\n" +"X-POFile-SpellExtra: old desactualizada Preconfigurando dialog root\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, perl-format @@ -115,13 +150,12 @@ msgstr "Ayuda" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40 -#, fuzzy msgid "" "Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it " "to you." msgstr "" -"Debconf no estaba configurado para mostrar este mensaje de error, así que se " -"la ha enviado por correo." +"Debconf no está seguro de que se hubiera mostrado este mensaje de error, así " +"que se la ha enviado por correo." #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67 msgid "Debconf" @@ -341,14 +375,6 @@ msgstr "Fallo al preconfigurar %s, con el código de salida %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -357,13 +383,12 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Modo de uso: dpkg-reconfigure [opciones] paquetes\n" -" -a, --all\t\t\tReconfigurar todos los paquetes.\n" " -u, --unseen-only\t\tMostrar sólo las preguntas que no se han mostrado " "aún.\n" " --default-priority\tUtilizar la prioridad por omisión en lugar de la " "más baja.\n" " --force\t\t\tFuerza la reconfiguración de los paquetes rotos.\n" -" --no-reload\t\t\tNo recarga las plantillas. (Utilizar con precaución)" +" --no-reload\t\tNo recarga las plantillas (utilizar con precaución)." #: ../dpkg-reconfigure:111 #, perl-format diff -Nru debconf-1.5.54/po/eu.po debconf-1.5.55/po/eu.po --- debconf-1.5.54/po/eu.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/eu.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -1,22 +1,22 @@ -# translation of debconf.po to Basque +# translation of debconf.po 1.5.54 to Basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Piarres Beobide Egana <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2012. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: debconf 1.5.54\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-01 15:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:53+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 @@ -63,14 +63,14 @@ " -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n" " --terse\t\t\tEnable terse mode.\n" msgstr "" -" -f, --frontend\t\tErabiliko den debconf interfazea ezarri.\n" -" -p, --priority\t\tErakutsiko diren galderen lehentasun baxuena ezarri.\n" -" --terse\t\t\tModu laburra gaitu.\n" +" -f, --frontend\t\tZehaztu erabiliko den debconf interfazea.\n" +" -p, --priority\t\tZehaztu erakutsiko diren galderen lehentasun baxuena.\n" +" --terse\t\t\tGaitu modu laburra.\n" #: ../Debconf/Config.pm:308 #, perl-format msgid "Ignoring invalid priority \"%s\"" -msgstr "Baliogabeko \"%s\" lehentasunari ezikusi egiten" +msgstr "Baliogabeko \"%s\" lehentasunari ez ikusi egiten" #: ../Debconf/Config.pm:309 #, perl-format @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "" "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)" msgstr "" -"(sar 0 edo elementu gehiago gako bat eta hutsune batez bereizirik (', ').)" +"(sartu 0 edo elementu gehiago koma eta hutsune batez bereiztuta (', ').)" #: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182 msgid "_Help" @@ -116,7 +116,7 @@ "Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it " "to you." msgstr "" -"Debconf ez dago ziur errore mezu hau erakus daitekeenik, beraz postaz " +"Debconf ez dago ziur errore mezu hau erakuts daitekeenik, beraz postaz " "bidaliko dizu." #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67 @@ -173,7 +173,7 @@ "without a controlling terminal." msgstr "" "Elkarrizketa-koadroaren interfazeak ez du terminal tonto, emacs shell buffer " -"edo kontrolik gabeko terminal batean funtzionatuko." +"edo kontrolik gabeko terminal batean funtzionatuko." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105 msgid "" @@ -213,11 +213,11 @@ "read the edited file, and use the values you entered to configure the system." msgstr "" "Editorean oinarritutako debconf interfazeak testu-fitxategi bat edo gehiago " -"erakutsiko dizkizu editatzeko. Hau testu-fitxategi horietako bat da. Zu Unix-" -"en konfigurazioko fitxategi arruntekin ohituta bazaude, fitxategi hau " -"ezaguna egingo zaizu -- honek iruzkinak ditu konfigurazioko elementuen " -"artean. Editatu fitxategia, aldatu behar diren elementuak, gero gorde eta " -"itxi. Momentu horretan debconf-ek editatutako fitxategia irakurri eta zuk " +"erakutsiko dizkizu editatzeko. Hau testu-fitxategi horietako bat da. Unix-en " +"konfigurazioko fitxategi arruntekin ohituta bazaude, fitxategi hau ezaguna " +"egingo zaizu -- honek iruzkinak ditu konfigurazioko elementuen artean. " +"Editatu fitxategia, aldatu behar diren elementuak, gero gorde eta itxi. " +"Momentu horretan debconf-ek editatutako fitxategia irakurri eta zuk " "sartutako balioak erabiliko ditu sistema konfiguratzeko." #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:161 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100 @@ -232,7 +232,7 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58 msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers." -msgstr "Term::ReadLine::GNU ez da emacs shell buferrekin bateragarria." +msgstr "Term::ReadLine::GNU ez da emacs shell bufferrekin bateragarria." #: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:99 msgid "More" @@ -242,8 +242,8 @@ #, perl-format msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/" msgstr "" -"Oharra: Debconf web moduan funtzionatzen ari da. Joan hona: http://" -"localhost:%i/" +"Oharra: Debconf web moduan funtzionatzen ari da. Joan hona: http://localhost:" +"%i/" #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166 msgid "Back" @@ -310,7 +310,7 @@ #: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185 #, perl-format msgid "Extracting templates from packages: %d%%" -msgstr "Txantiloiak paketeetatik ateratzen: %% %d" +msgstr "Txantiloiak paketeetatik erauzten: %% %d" #: ../dpkg-preconfigure:195 msgid "Preconfiguring packages ...\n" @@ -332,14 +332,6 @@ msgstr "%s(e)k huts egin du aurrekonfiguratzean, Irteerako kodea: %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -348,17 +340,15 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Erabilera: dpkg-reconfigure [aukerak] paketeak\n" -" -a, --all\t\t\tPakete guztiak birkonfiguratu.\n" " -u, --unseen-only\t\tErakutsi oraindik ikusi gabeko galderak soilik.\n" -" --default-priority\tErabili lehentasun lehenetsia lehentasun\n" -"baxuaren ordez.\n" -" --force\t\t\tDerrigortu hondatutako paketeak birkonfiguratzea.\n" -" --no-reload\t\tEz kargatu berriro txantiloiak. (Kontuz erabili)" +" --default-priority\tErabili lehenetsia lehentasun baxuaren ordez.\n" +" --force\t\t\tDerrigortu hondatutako paketeak birkonfiguratzea.\n" +" --no-reload\t\tEz kargatu berriro txantiloiak. (Kontuz erabili)" #: ../dpkg-reconfigure:111 #, perl-format msgid "%s must be run as root" -msgstr "%s root gisa exekutatu behar da" +msgstr "'%s' root gisa exekutatu behar da" #: ../dpkg-reconfigure:138 msgid "please specify a package to reconfigure" @@ -409,7 +399,7 @@ #: ../debconf-mergetemplate:123 #, perl-format msgid "%s is missing; dropping %s" -msgstr "%s falta da; %s alde batetara uzten" +msgstr "%s falta da; %s alde batera uzten" #: ../debconf-mergetemplate:146 #, perl-format @@ -419,7 +409,7 @@ #: ../debconf-mergetemplate:151 #, perl-format msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it" -msgstr "%s zalantzazkoa da %s byte-an: %s; alde batetara uzten" +msgstr "%s zalantzazkoa da %s byte-an: %s; alde batera uzten" #: ../debconf-mergetemplate:168 #, perl-format @@ -429,7 +419,7 @@ #: ../debconf-mergetemplate:173 #, perl-format msgid "%s is outdated; dropping whole template!" -msgstr "%s zaharkituta dago, txantiloi osoa alde batetara uzten." +msgstr "%s zaharkituta dago, txantiloi osoa alde batera uzten." #: ../debconf:95 msgid "Usage: debconf [options] command [args]" diff -Nru debconf-1.5.54/po/id.po debconf-1.5.55/po/id.po --- debconf-1.5.54/po/id.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/id.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -2,22 +2,21 @@ # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Debian Indonesia L10N Team <[email protected]>, 2004. -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2012. +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: debconf 1.5.45\n" +"Project-Id-Version: debconf 1.5.54\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-29 23:56+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:17+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <[email protected]>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Bahasa Indonesia\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, perl-format @@ -324,14 +323,6 @@ msgstr "Prakonfigurasi %s gagal dengan status %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -340,7 +331,6 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Pengunaan: dpkg-reconfigure [pilihan] paket-paket\n" -" -a, --all\t\t\tKonfigurasi kembali semua paket.\n" " -u, --unseen-only\t\tHanya tampilkan pertanyaan yg belum dilihat.\n" " --default-priority\tGunakan prioritas bawaan, bukan yang rendah.\n" " --force\t\t\tPaksakan konfigurasi kembali paket-paket yang rusak.\n" @@ -434,6 +424,3 @@ msgstr "" "\n" " -o, --owner=paket\t\tSet paket yang memiliki perintah." - -#~ msgid "Cannot read status file: %s" -#~ msgstr "Tak dapat membaca berkas status: %s" diff -Nru debconf-1.5.54/po/ja.po debconf-1.5.55/po/ja.po --- debconf-1.5.54/po/ja.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/ja.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Keita Maehara <[email protected]> # Junichi Uekawa <[email protected]>, 2002, 2003, 2004 -# Kenshi Muto <[email protected]>, 2004-2012 +# Kenshi Muto <[email protected]>, 2004-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 07:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-03 16:32+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Japanese list <[email protected]>\n" "Language: ja\n" @@ -328,14 +328,6 @@ msgstr "%s は終了コード %s で前設定に失敗しました" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -344,7 +336,6 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Usage: dpkg-reconfigure [オプション] パッケージ\n" -" -a, --all\t\t\tすべてのパッケージを再設定する。\n" " -u, --unseen-only\t\tまだ示していない質問のみを表示する。\n" " --default-priority\tlow の代わりにデフォルトの優先度を使う。\n" " --force\t\t\t壊れたパッケージの再設定を強制的に行う。\n" @@ -438,6 +429,3 @@ msgstr "" "\n" " -o, --owner=パッケージ\t\tコマンドを所有するパッケージを設定する。" - -#~ msgid "Cannot read status file: %s" -#~ msgstr "ステータスファイルを読み込めません: %s" diff -Nru debconf-1.5.54/po/nl.po debconf-1.5.55/po/nl.po --- debconf-1.5.54/po/nl.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/nl.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -1,37 +1,39 @@ -# translation of nl.po to Dutch -# dutch po-file for debconf +# Dutch po-file for debconf # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Frans Pop <[email protected]>, 2005, 2006. # Frans Pop <[email protected]>, 2010. +# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 18:53+0100\n" -"Last-Translator: Frans Pop <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:44+0100\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, perl-format msgid "falling back to frontend: %s" -msgstr "er wordt teruggevallen op interface: %s" +msgstr "er wordt teruggevallen op frontend: %s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:84 #, perl-format msgid "unable to initialize frontend: %s" -msgstr "kan de interface niet initialiseren: %s" +msgstr "kan het frontend niet initialiseren: %s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:90 #, perl-format msgid "Unable to start a frontend: %s" -msgstr "Kan geen interface starten: %s" +msgstr "Kan geen frontend starten: %s" #: ../Debconf/Config.pm:130 msgid "Config database not specified in config file." @@ -46,8 +48,8 @@ "The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please " "remove them." msgstr "" -"De opties m.b.t. 'Sigils' en 'Smileys' in het configuratiebestand worden " -"niet langer gebruikt. U wordt verzocht deze te verwijderen." +"De opties Sigils en Smileys in het configuratiebestand worden niet langer " +"gebruikt. U wordt verzocht ze te verwijderen." #: ../Debconf/Config.pm:153 #, perl-format @@ -62,7 +64,7 @@ " -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n" " --terse\t\t\tEnable terse mode.\n" msgstr "" -" -f, --frontend\t\tTe gebruiken debconf interface specificeren.\n" +" -f, --frontend\t\tTe gebruiken debconf frontend specificeren.\n" " -p, --priority\t\tMinimum prioriteit voor te tonen vragen specificeren.\n" " --terse\t\t\tBeknopte modus aanzetten.\n" @@ -101,24 +103,23 @@ "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)" msgstr "" "(Geef nul of meer waarden, gescheiden door een komma gevolgd door een spatie " -"(', '.)" +"(', ').)" #: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182 msgid "_Help" -msgstr "_Help" +msgstr "_Hulp" #: ../Debconf/Element/Gnome.pm:184 msgid "Help" -msgstr "Help" +msgstr "Hulp" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40 -#, fuzzy msgid "" "Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it " "to you." msgstr "" -"Debconf was niet ingesteld om deze foutmelding te tonen. Daarom is het per " -"email naar u gestuurd." +"Debconf weet niet of deze foutmelding u getoond werd. Daarom is ze per e-" +"mail naar u gestuurd." #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67 msgid "Debconf" @@ -136,7 +137,8 @@ "Perhaps the templates were incorrectly localized." msgstr "" "Invoerwaarde \"%s\" niet gevonden in toegestane waarden voor C! Dit zou " -"nooit mogen gebeuren. Mogelijk zijn de sjablonen niet juist gelocaliseerd." +"nooit mogen gebeuren. Mogelijk is de taallokalisatie van de sjablonen niet " +"correct." #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27 msgid "none of the above" @@ -159,33 +161,33 @@ # #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53 msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable." -msgstr "TERM is niet gezet; hierdoor is de dialoog-interface onbruikbaar." +msgstr "TERM is niet gezet; hierdoor is het dialoog-frontend onbruikbaar." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56 msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers" -msgstr "De dialoog-interface is niet compatibel met emacs-shell-buffers" +msgstr "Het dialoog-frontend is niet compatibel met shell-buffers van emacs" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59 msgid "" "Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or " "without a controlling terminal." msgstr "" -"De dialoog-interface werkt niet op een domme terminal, een emacs-shell-" -"buffer of zonder sturende terminal." +"Het dialoog-frontend werkt niet op een domme terminal, een shell-buffer van " +"emacs en bij gebrek aan een sturende terminal." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105 msgid "" "No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend " "cannot be used." msgstr "" -"Er is geen bruikbaar dialoog-achtig programma geïnstalleerd; hierdoor kan de " -"op dialogen gebaseerde interface niet worden gebruikt." +"Er is geen bruikbaar dialoog-achtig programma geïnstalleerd; hierdoor kan " +"het op dialogen gebaseerde frontend niet worden gebruikt." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112 msgid "" "Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide." msgstr "" -"De dialoog-interface vereist een scherm dat tenminste 13 regels hoog en 31 " +"Het dialoog-frontend vereist een scherm dat tenminste 13 regels hoog en 31 " "kolommen breed is." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296 @@ -197,7 +199,7 @@ "You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. " "See the end of this document for detailed instructions." msgstr "" -"U gebruikt de op een editor gebaseerde debconf-interface om uw systeem te " +"U gebruikt het op een editor gebaseerde debconf-frontend om uw systeem te " "configureren. Raadpleeg het einde van dit document voor gedetailleerde " "instructies." @@ -211,14 +213,13 @@ "items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will " "read the edited file, and use the values you entered to configure the system." msgstr "" -"De op een editor gebaseerde interface presenteert u met één of meerdere " -"tekstbestanden die u kunt wijzigen. Dit is één van die bestanden. Als u " -"bekend bent met standaard configuratiebestanden in Unix, zal dit bestand u " -"bekend voorkomen -- het bevat commentaar met daartussen configuratieregels. " -"Wijzig waar nodig de configuratieregels in het bestand, sla het vervolgens " -"op en sluit de editor af. Vervolgens zal debconf het gewijzigde bestand " -"inlezen en de waarden die u heeft ingevoerd gebruiken om het systeem te " -"configureren." +"Het op een editor gebaseerde frontend legt u één of meerdere tekstbestanden " +"voor die u kunt wijzigen. Dit is één van die bestanden. Als u bekend bent " +"met standaardconfiguratiebestanden in Unix, zal dit bestand u bekend " +"voorkomen -- het bevat commentaar met daartussen configuratieregels. Wijzig " +"waar nodig de configuratieregels in het bestand, sla het vervolgens op en " +"sluit de editor af. Vervolgens zal debconf het gewijzigde bestand inlezen en " +"de waarden die u heeft ingevoerd gebruiken om het systeem te configureren." #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:161 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100 #: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104 @@ -228,12 +229,12 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47 msgid "This frontend requires a controlling tty." -msgstr "Deze interface vereist een sturende tty." +msgstr "Dit frontend vereist een sturende tty." # #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58 msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers." -msgstr "Term::ReadLine::GNU is niet compatibel met emacs shell buffers." +msgstr "Term::ReadLine::GNU is niet compatibel met shell-buffers van emacs." #: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:99 msgid "More" @@ -267,9 +268,9 @@ "Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". " "Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n" msgstr "" -"Sjabloon #%s in %s bevat veld \"%s\" dubbel met als nieuwe waarde \"%s\". " -"Waarschijnlijk zijn twee sjablonen niet juist gescheiden door een enkele " -"witregel.\n" +"Sjabloon #%s in %s bevat het veld \"%s\" dubbel met als nieuwe waarde \"%s" +"\". Waarschijnlijk zijn twee sjablonen niet juist van elkaar gescheiden door " +"een enkele witregel.\n" #: ../Debconf/Template.pm:231 #, perl-format @@ -279,7 +280,8 @@ #: ../Debconf/Template.pm:257 #, perl-format msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n" -msgstr "Fout bij het ontleden nabij \"%s\" in stanza #%s van %s\n" +msgstr "" +"Fout bij het ontleden van de sjabloon nabij \"%s\" in stanza #%s van %s\n" #: ../Debconf/Template.pm:263 #, perl-format @@ -289,7 +291,7 @@ #: ../dpkg-preconfigure:126 #, perl-format msgid "must specify some debs to preconfigure" -msgstr "geen debs opgegeven om te voorconfigureren" +msgstr "geen debs opgegeven om te worden voorgeconfigureerd" #: ../dpkg-preconfigure:131 msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed" @@ -314,7 +316,7 @@ #: ../dpkg-preconfigure:195 msgid "Preconfiguring packages ...\n" -msgstr "Voorconfigureren van pakketten...\n" +msgstr "Voorconfigureren van pakketten ...\n" #: ../dpkg-preconfigure:207 #, perl-format @@ -324,7 +326,7 @@ #: ../dpkg-preconfigure:221 #, perl-format msgid "debconf: can't chmod: %s" -msgstr "debconf kan chmod niet uitvoeren: %s" +msgstr "debconf kan chmod niet uitvoeren op: %s" #: ../dpkg-preconfigure:232 #, perl-format @@ -332,14 +334,6 @@ msgstr "voorconfigureren van \"%s\" mislukt met foutcode %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -348,7 +342,6 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Gebruik: dpkg-reconfigure [opties] pakketten\n" -" -a, --all\t\t\tAlle pakketten herconfigureren.\n" " -u, --unseen-only\t\tAlleen nog niet gestelde vragen tonen.\n" " --default-priority\tStandaard i.p.v. lage prioriteit gebruiken.\n" " --force\t\t\tForceer herconfiguratie van beschadigde pakketten.\n" @@ -397,7 +390,7 @@ msgstr "" "\n" " --outdated\t\tOok verouderde vertalingen invoegen.\n" -" --drop-old-templates\tVerouderde sjablonen laten vervallen." +" --drop-old-templates\tVerouderde sjablonen geheel laten vallen." #: ../debconf-mergetemplate:119 #, perl-format @@ -412,12 +405,12 @@ #: ../debconf-mergetemplate:146 #, perl-format msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s" -msgstr "%s is 'fuzzy' bij byte %s: %s" +msgstr "%s is onduidelijk bij byte %s: %s" #: ../debconf-mergetemplate:151 #, perl-format msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it" -msgstr "%s is 'fuzzy' bij byte %s: %s; vervalt" +msgstr "%s is onduidelijk bij byte %s: %s; vervalt" #: ../debconf-mergetemplate:168 #, perl-format @@ -431,7 +424,7 @@ #: ../debconf:95 msgid "Usage: debconf [options] command [args]" -msgstr "Usage: debconf [opties] opdracht [args]" +msgstr "Gebruik: debconf [opties] opdracht [argumenten]" #: ../debconf:97 msgid "" diff -Nru debconf-1.5.54/po/pl.po debconf-1.5.55/po/pl.po --- debconf-1.5.54/po/pl.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/pl.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-29 20:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:59+0100\n" "Last-Translator: Marcin Owsiany <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -323,14 +323,6 @@ msgstr "nie udało się skonfigurować %s, kod wyjścia: %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -339,7 +331,6 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Użycie: dpkg-reconfigure [opcje] pakiety\n" -" -a, --all\t\t\tPrzekonfiguruje wszystkie pakiety.\n" " -u, --unseen-only\t\tWyświetla tylko te pytania, które nie były wcześniej " "pokazane.\n" " --default-priority\tUżywa domyślnego priorytetu zamiast niskiego.\n" @@ -434,6 +425,3 @@ "\n" " -o, --owner=pakiet\t\tOkreśla z jakiego pakietu pochodzi uruchomione " "przez debconf polecenie." - -#~ msgid "Cannot read status file: %s" -#~ msgstr "Nie można czytać pliku stanu: %s" diff -Nru debconf-1.5.54/po/pt_BR.po debconf-1.5.55/po/pt_BR.po --- debconf-1.5.54/po/pt_BR.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/pt_BR.po 2014-12-14 08:42:27.000000000 +0100 @@ -1,16 +1,20 @@ -# Debian e Debian-BR: por um Debian mais universal =) +# Translation of debconf po templates # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# # Gustavo Noronha Silva <[email protected]>, 2001. # André Luís Lopes <[email protected]>, 2004-2005. +# Eder L. Marques <[email protected]>, 2011. +# Adriano Rafael Gomes <[email protected]>, 2011, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:07-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes <[email protected]>\n" -"Language-Team: Debian-BR Project <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 22:17-0200\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]." +"org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,17 +23,17 @@ #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, perl-format msgid "falling back to frontend: %s" -msgstr "tentando com frontend: %s" +msgstr "tentando com interface: %s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:84 #, perl-format msgid "unable to initialize frontend: %s" -msgstr "falha ao inicializar frontend: %s" +msgstr "incapaz de inicializar interface: %s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:90 #, perl-format msgid "Unable to start a frontend: %s" -msgstr "Impossível iniciar um frontend: %s" +msgstr "Incapaz de iniciar uma interface: %s" #: ../Debconf/Config.pm:130 msgid "Config database not specified in config file." @@ -47,12 +51,13 @@ "remove them." msgstr "" "As opções Sigils e Smileys no arquivo de configuração não são mais usadas. " -"Por favor, removas as mesmas." +"Por favor, remova-as." #: ../Debconf/Config.pm:153 #, perl-format msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s." -msgstr "Problemas configurando o banco de dados definido pela stanza %s de %s." +msgstr "" +"Problemas configurando o banco de dados definido pela \"stanza\" %s de %s." #: ../Debconf/Config.pm:228 msgid "" @@ -60,9 +65,9 @@ " -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n" " --terse\t\t\tEnable terse mode.\n" msgstr "" -" -f --frontend\t\tEspecifica o frontend a ser utilizado.\n" -" -p --priority\t\tEspecifica a prioridade mínima das " -"questões a serem exibidas.\n" +" -f --frontend\t\tEspecifica a interface do debconf a ser utilizada.\n" +" -p --priority\t\tEspecifica a prioridade mínima das questões\n" +" \t\ta serem exibidas.\n" " --terse\t\tHabilita modo resumido.\n" #: ../Debconf/Config.pm:308 @@ -73,7 +78,7 @@ #: ../Debconf/Config.pm:309 #, perl-format msgid "Valid priorities are: %s" -msgstr "Prioridades válidas são : %s" +msgstr "As prioridades válidas são: %s" #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30 #: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31 @@ -100,7 +105,7 @@ "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)" msgstr "" "(Digite zero ou mais itens separados por uma vírgula seguida de um espaço " -"(', ').)" +"(\", \").)" #: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182 msgid "_Help" @@ -111,13 +116,12 @@ msgstr "Ajuda" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40 -#, fuzzy msgid "" "Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it " "to you." msgstr "" -"O Debconf não foi configurado para mostrar esta mensagem de erro, portanto o " -"mesmoi a enviou para você." +"O Debconf não está seguro de que esta mensagem de erro foi exibida, portanto " +"ele a enviou por e-mail para você." #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67 msgid "Debconf" @@ -126,7 +130,7 @@ #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:90 #, perl-format msgid "Debconf, running at %s" -msgstr "Debconf, rodando em %s" +msgstr "Debconf, executando em %s" #: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110 #, perl-format @@ -148,7 +152,7 @@ #: ../Debconf/FrontEnd.pm:140 #, perl-format msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s" -msgstr "Impossível carregar Debconf::Element::%s. Falhou porque: %s" +msgstr "Incapaz de carregar Debconf::Element::%s. Falhou porque: %s" #: ../Debconf/FrontEnd.pm:333 #, perl-format @@ -158,46 +162,46 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53 msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable." msgstr "" -"A variável TERM não está definida, então o frontend Dialog não é usável." +"A variável TERM não está definida, então a interface dialog não é utilizável." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56 msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers" -msgstr "O frontend Dialog é incompatível com buffers shell do emacs." +msgstr "A interface dialog é incompatível com buffers shell do emacs" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59 msgid "" "Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or " "without a controlling terminal." msgstr "" -"O frontend Dialog não vai funcionar em um terminal burro, num buffer shell " -"do emacs ou sem um terminal controlador." +"A interface dialog não funcionará em um terminal burro, em um buffer shell " +"do emacs, ou sem um terminal controlador." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105 msgid "" "No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend " "cannot be used." msgstr "" -"Nenhum programa estilo-dialog está instalado, então o frontend baseado em " -"dialog não pode ser usado." +"Nenhum programa estilo dialog utilizável está instalado, então a interface " +"baseada em dialog não pode ser usada." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112 msgid "" "Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide." msgstr "" -"Caso você seja iniciante no sistema Debian GNU/Linux escolhe 'crítica' agora " -"e veja somente as questões mais importantes." +"A interface dialog requer uma tela de pelo menos 13 linhas de altura e 31 " +"colunas de largura." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296 msgid "Package configuration" -msgstr "Configuração de Pacotes" +msgstr "Configuração de pacotes" #: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94 msgid "" "You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. " "See the end of this document for detailed instructions." msgstr "" -"Você está usando o frontend baseado em editor do debconf para configurar seu " -"sistema. Veja o fim desse documento para instruções detalhadas." +"Você está usando a interface do debconf baseada em editor para configurar " +"seu sistema. Veja o fim desse documento para instruções detalhadas." #: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111 msgid "" @@ -208,14 +212,14 @@ "items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will " "read the edited file, and use the values you entered to configure the system." msgstr "" -"O frontend baseado em editor do debconf apresenta um ou mais arquivos para " -"serem editas. Esse é um deles. Se você é familiar com os arquivos de " -"configuração padrão do unix, esse arquivo será familiar para você -- ele " -"contém comentários\n" -"entre itens de configuração. Edite o arquivo mudando os itens que forem " -"necessessários e então salve-no e saia. Nesse ponto o debconf irá ler o " -"arquivo\n" -"editado e usar os valores que você digitou para configurar o sistema. " +"A interface do debconf baseada em editor apresenta a você um ou mais " +"arquivos de texto para editar. Esse é um desses arquivos de texto. Se você " +"está familiarizado com os arquivos de configuração padrão do unix, esse " +"arquivo será familiar para você -- ele contém comentários intercalados com " +"itens de configuração. Edite o arquivo, alterando quaisquer itens quando " +"necessário, e então salve-o e saia do editor. Nesse ponto, o debconf lerá o " +"arquivo editado, e usará os valores que você informou para configurar o " +"sistema." #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:161 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100 #: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104 @@ -225,11 +229,11 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47 msgid "This frontend requires a controlling tty." -msgstr "Esse frontend requer um tty controlador." +msgstr "Essa interface requer um tty controlador." #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58 msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers." -msgstr "A Term::ReadLine::GNU é incompatível com buffers shell do Emacs." +msgstr "O Term::ReadLine::GNU é incompatível com buffers shell do emacs." #: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:99 msgid "More" @@ -238,7 +242,8 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:66 #, perl-format msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/" -msgstr "Nota: O Debconf está rodando em modo web. Vá para http://localhost:%i/" +msgstr "" +"Nota: O Debconf está executando em modo web. Vá para http://localhost:%i/" #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166 msgid "Back" @@ -254,8 +259,8 @@ "warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back " "missing question %s." msgstr "" -"aviso: possível corrupção da base de dados. Vou tentar consertar adicionando " -"a questão %s que está faltando de volta." +"aviso: possível corrupção do banco de dados. Tentar-se-á consertar re-" +"adicionando a questão %s que está faltando." #: ../Debconf/Template.pm:206 #, perl-format @@ -263,48 +268,49 @@ "Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". " "Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n" msgstr "" -"Template #%s em %s tem um campo duplicado \"%s\" com novo valor \"%s\". " +"O template #%s em %s tem um campo duplicado \"%s\" com novo valor \"%s\". " "Provavelmente dois templates não estão separados apropriadamente por uma " "única linha.\n" #: ../Debconf/Template.pm:231 #, perl-format msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n" -msgstr "Campo de template desconhecido '%s', na stanza #%s de %s\n" +msgstr "Campo de template desconhecido \"%s\", na \"stanza\" #%s de %s\n" #: ../Debconf/Template.pm:257 #, perl-format msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n" -msgstr "Erro na análise do template perto de `%s', instãncie #%s de %s\n" +msgstr "Erro na análise do template perto de \"%s\", na \"stanza\" #%s de %s\n" #: ../Debconf/Template.pm:263 #, perl-format msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n" -msgstr "Template #%s em %s não contém uma linha 'Template:'\n" +msgstr "O template #%s em %s não contém uma linha \"Template:\"\n" #: ../dpkg-preconfigure:126 #, perl-format msgid "must specify some debs to preconfigure" -msgstr "é necessário especificar debs para preconfigurar" +msgstr "é necessário especificar debs para pré-configurar" #: ../dpkg-preconfigure:131 msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed" -msgstr "adiando configuração de pacotes, já que o apt-utils não está instalado" +msgstr "" +"adiando a configuração de pacotes, já que o apt-utils não está instalado" #: ../dpkg-preconfigure:138 #, perl-format msgid "unable to re-open stdin: %s" -msgstr "Impossível reabrir o stdin: %s" +msgstr "incapaz de reabrir o stdin: %s" #: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181 #, perl-format msgid "apt-extracttemplates failed: %s" -msgstr "apt-extracttemplates falhou : %s" +msgstr "o apt-extracttemplates falhou: %s" #: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185 #, perl-format msgid "Extracting templates from packages: %d%%" -msgstr "Extraíndo templates de pacotes : %d%%" +msgstr "Extraindo templates dos pacotes: %d%%" #: ../dpkg-preconfigure:195 msgid "Preconfiguring packages ...\n" @@ -323,10 +329,9 @@ #: ../dpkg-preconfigure:232 #, perl-format msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s" -msgstr "%s falhou na preconfiguração com estado de saída %s" +msgstr "%s falhou na pré-configuração, com estado de saída %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -335,19 +340,19 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Uso: dpkg-reconfigure [opções] pacotes\n" -" -a --all\t\tReconfigura todos os pacotes.\n" " -u --unseen-only\t\tExibe somente perguntas ainda não exibidas.\n" -" --default-priority\tUse a prioridade padrão ao invés de baixa.\n" -" --force\t\t\tForça reconfiguração de pacotes quebrados." +" --default-priority\tUsa a prioridade padrão ao invés de baixa.\n" +" --force\t\t\tForça a reconfiguração de pacotes quebrados.\n" +" --no-reload\t\tNão recarrega os templates. (Use com cautela.)" #: ../dpkg-reconfigure:111 #, perl-format msgid "%s must be run as root" -msgstr "%s deve ser rodado como root" +msgstr "%s deve ser executado como superusuário" #: ../dpkg-reconfigure:138 msgid "please specify a package to reconfigure" -msgstr "especifique um pacote para reconfigurar" +msgstr "por favor, especifique um pacote para reconfigurar" #: ../dpkg-reconfigure:162 #, perl-format @@ -357,7 +362,7 @@ #: ../dpkg-reconfigure:166 #, perl-format msgid "%s is broken or not fully installed" -msgstr "%s está quebrado ou não completamente instalado" +msgstr "%s está quebrado ou não está completamente instalado" #: ../debconf-communicate:53 msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]" @@ -368,8 +373,8 @@ "debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to " "using po-debconf's po2debconf program." msgstr "" -"debconf-mergetemplate: Este utilitátio é obsoleto. Você deveria migrar para " -"a utilização do program po2debconf do po-debconf." +"debconf-mergetemplate: Esse utilitário está obsoleto. Você deveria migrar " +"para a utilização do programa po2debconf do po-debconf." #: ../debconf-mergetemplate:66 msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates" @@ -382,8 +387,8 @@ "\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates." msgstr "" "\n" -" --outdated\t\tUne traduções desatualizadas.\n" -"\t--drop-old-templates\tRemove inteiramente traduções antigas." +" --outdated\t\tUne mesmo traduções desatualizadas.\n" +"\t--drop-old-templates\tRemove templates antigos por inteiro." #: ../debconf-mergetemplate:119 #, perl-format @@ -413,7 +418,7 @@ #: ../debconf-mergetemplate:173 #, perl-format msgid "%s is outdated; dropping whole template!" -msgstr "%s está desatualizado; desistindo do template!" +msgstr "%s está desatualizado; desistindo do template inteiro!" #: ../debconf:95 msgid "Usage: debconf [options] command [args]" @@ -425,10 +430,10 @@ " -o, --owner=package\t\tSet the package that owns the command." msgstr "" "\n" -" -o --owner=pacote\t\tDefine o pacote proprietário do comando." +" -o --owner=pacote\t\tDefine o pacote que é dono do comando." #~ msgid "Cannot read status file: %s" -#~ msgstr "Impossível ler o estado do arquivo: %s" +#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de status: %s" #~ msgid "Save (mail) Note" #~ msgstr "Salvar Nota (enviar por email)" diff -Nru debconf-1.5.54/po/pt.po debconf-1.5.55/po/pt.po --- debconf-1.5.54/po/pt.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/pt.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Portuguese translation of Debconf for the Debian Installer # Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the debconf package. -# Miguel Figueiredo <[email protected]>, 2004-2012. +# Miguel Figueiredo <[email protected]>, 2004-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 10:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 09:46+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" "Language: pt\n" @@ -326,14 +326,6 @@ msgstr "%s falhou a pré-configuração, com estado de saída %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -342,12 +334,11 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Utilização: dpkg-reconfigure [opções] pacotes\n" -" -a, --all\t\t\tReconfigurar todos os pacotes.\n" " -u, --unseen-only\t\tMostrar apenas as questões ainda não vistas.\n" " --default-priority\tUtilizar a prioridade predefinida em vez de " "baixa.\n" -" --force\t\t\tForçar a reconfiguração de pacotes com problemas.\t--no-" -"reload\t\tNão carregar novamente os modelos. (Usar com cuidado.)" +" --force\t\t\tForçar a reconfiguração de pacotes com problemas.\n" +" --no-reload\t\tNão carregar novamente os modelos. (Usar com cuidado.)" #: ../dpkg-reconfigure:111 #, perl-format diff -Nru debconf-1.5.54/po/ro.po debconf-1.5.55/po/ro.po --- debconf-1.5.54/po/ro.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/ro.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -4,13 +4,14 @@ # # Sorin Batariuc <[email protected]>, 2004, 2005. # Eddy Petrișor <[email protected]>, 2006, 2008. +# Andrei POPESCU <[email protected]>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-29 17:18+0300\n" -"Last-Translator: Eddy Petrișor <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:13+0200\n" +"Last-Translator: Andrei POPESCU <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,26 +24,27 @@ #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, perl-format msgid "falling back to frontend: %s" -msgstr "retragere la interfața program: %s" +msgstr "se recurge la interfața de rezervă: %s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:84 #, perl-format msgid "unable to initialize frontend: %s" -msgstr "nu pot inițializa interfața program: %s" +msgstr "nu se poate inițializa interfața: %s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:90 #, perl-format msgid "Unable to start a frontend: %s" -msgstr "Nu pot porni interfața program: %s" +msgstr "Nu se poate porni o interfață: %s" #: ../Debconf/Config.pm:130 msgid "Config database not specified in config file." msgstr "" -"Configurarea bazei de date n-a fost specificată în fișierul de configurare." +"Baza de date de configurări nu a fost specificată în fișierul de configurare." #: ../Debconf/Config.pm:134 msgid "Template database not specified in config file." -msgstr "Șablonul bazei de date n-a fost specificat în fișierul de configurare." +msgstr "" +"Baza de date pentru șabloane n-a fost specificată în fișierul de configurare." #: ../Debconf/Config.pm:139 msgid "" @@ -50,12 +52,13 @@ "remove them." msgstr "" "Opțiunile Sigils și Smileys din fișierul de configurare nu mai sunt " -"folosite. Sunteți rugat(ă) să le ștergeți." +"folosite. Vă rugăm să le ștergeți." #: ../Debconf/Config.pm:153 #, perl-format msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s." -msgstr "Problemă la ajustarea bazei de date definită de strofa %s din %s." +msgstr "" +"Problemă la configurarea bazei de date definită de paragraful %s din %s." #: ../Debconf/Config.pm:228 msgid "" @@ -63,7 +66,7 @@ " -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n" " --terse\t\t\tEnable terse mode.\n" msgstr "" -" -f, --frontend\t\tPrecizați ce interfață pentru debconf să fie folosită.\n" +" -f, --frontend\t\tPrecizați ce interfață să fie folosită pentru debconf.\n" " -p, --priority\t\tPrecizați prioritatea minimă a întrebării de arătat.\n" " --terse\t\t\tActivați modul concis.\n" @@ -101,7 +104,7 @@ msgid "" "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)" msgstr "" -"(Introduceți zero sau mai multe articole separate de virgulă urmată de " +"(Introduceți zero sau mai multe elemente separate de virgulă urmată de un " "spațiu (', ').)" #: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182 @@ -113,13 +116,12 @@ msgstr "Ajutor" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40 -#, fuzzy msgid "" "Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it " "to you." msgstr "" -"Debconf nu a fost configurat să afișeze acest mesaje de eroare, astfel " -"acesta v-a fost expediat." +"Debconf nu poate garanta că acest mesaje de eroare a fost afișat, în " +"consecință acesta a fost expediat ca mesaj de poștă electronică." #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67 msgid "Debconf" @@ -136,8 +138,8 @@ "Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. " "Perhaps the templates were incorrectly localized." msgstr "" -"Nu s-a găsit în opțiunile C valoarea introdusă, \"%s\"! Aceasta n-ar fi " -"trebuit să se întâmple. Poate șabloanele au fost localizate incorect." +"Valoarea introdusă \"%s\" nu a fost găsită în opțiunile C! Acest lucru nu ar " +"fi trebuit să se întâmple. Poate că șabloanele au fost localizate incorect." #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27 msgid "none of the above" @@ -146,52 +148,50 @@ #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47 msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces." msgstr "" -"Introduceți articolele pe care doriți să le alegeți, separate de spații." +"Introduceți elementele pe care doriți să le alegeți, separate de spații." #: ../Debconf/FrontEnd.pm:140 #, perl-format msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s" -msgstr "Nu pot încărca Debconf::Element::%s. Eșuare datorată: %s" +msgstr "Nu se poate încărca Debconf::Element::%s. Eșuare datorată: %s" #: ../Debconf/FrontEnd.pm:333 #, perl-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurez %s" +msgstr "Se configurează %s" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53 msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable." msgstr "" -"TERM nu este specificat, astfel încât dialogul interfeței program nu este " -"utilizabil." +"TERM nu este specificat, în consecință interfața „dialog” nu este " +"utilizabilă." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56 msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers" -msgstr "" -"Dialogul interfeței program este incompatibil cu zonele de memorie tampon " -"shell emacs" +msgstr "Interfața „dialog” este incompatibilă cu buffere shell emacs" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59 msgid "" "Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or " "without a controlling terminal." msgstr "" -"Dialogul interfeței program nu va funcționa pe un terminal mut, pe o zonă de " -"memorie tampon shell emacs, sau fără un terminal controlor." +"Interfața „dialog” nu va funcționa pe un terminal simplu, un buffer shell " +"emacs sau fără un terminal controlor." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105 msgid "" "No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend " "cannot be used." msgstr "" -"Nu este instalat nici un program utilizabil gen dialog, așa încât dialogul " -"interfeței program nu poate fi folosit." +"Nu este instalat nici un program de tip „dialog” utilizabil în consecință " +"interfața „dialog” nu poate fi folosită." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112 msgid "" "Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide." msgstr "" -"Dialogul interfeței program are nevoie de un ecran de cel puțin 13 linii " -"înălțime și 31 coloane lățime." +"Interfața „dialog” are nevoie de un ecran de cel puțin 13 linii înălțime și " +"31 coloane lățime." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296 msgid "Package configuration" @@ -202,7 +202,7 @@ "You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. " "See the end of this document for detailed instructions." msgstr "" -"Utilizați interfața debconf de tipul program de editare pentru a configura " +"Utilizați interfața debconf de tipul „program de editare” pentru a configura " "sistemul. Vedeți sfârșitul acestui document pentru instrucțiuni detaliate." #: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111 @@ -214,12 +214,12 @@ "items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will " "read the edited file, and use the values you entered to configure the system." msgstr "" -"Interfața program de editare debconf vă prezintă unul sau mai multe fișiere " -"text pentru editare. Acesta este unul din astfel de fișiere. Dacă sunteți " -"familiarizat cu fișierele de configurare standard unix, acest fișier vă va " -"părea cunoscut -- conține comentarii intercalate printre liniile de " -"configurare. Editați fișierul, schimbând după necesități orice linie, " -"salvați-l și ieșiți. În acest punct, debconf va citi fișierul editat, și va " +"Interfața debconf „program de editare” vă prezintă unul sau mai multe " +"fișiere text pentru editare. Acesta este unul dintre aceste de fișiere. Dacă " +"sunteți familiarizat cu fișierele de configurare standard unix, acest fișier " +"va părea cunoscut -- conține comentarii intercalate printre liniile de " +"configurare. Editați fișierul, modificând după necesități orice linie, " +"salvați și ieșiți. În acel moment, debconf va citi fișierul editat și va " "folosi valorile introduse pentru a configura sistemul." #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:161 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100 @@ -230,12 +230,11 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47 msgid "This frontend requires a controlling tty." -msgstr "Această interfață program are nevoie de un tty controlor." +msgstr "Această interfață are nevoie de un tty controlor." #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58 msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers." -msgstr "" -"Term::ReadLine::GNU este incompatibil cu zone de memorie tampon shell emacs." +msgstr "Term::ReadLine::GNU este incompatibil cu buffere shell emacs." #: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:99 msgid "More" @@ -244,7 +243,7 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:66 #, perl-format msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/" -msgstr "Notă: Debconf rulează în modul web. Duceți-vă la http://localhost:%i/" +msgstr "Notă: Debconf rulează în modul web. Accesați http://localhost:%i/" #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166 msgid "Back" @@ -260,8 +259,8 @@ "warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back " "missing question %s." msgstr "" -"avertisment: posibilă deteriorare a bazei de date. Voi încerca să o repar " -"adăugând la loc întrebarea lipsă %s." +"avertisment: posibilă deteriorare a bazei de date. Se va încerca o reparare " +"prin reintroducerea întrebării lipsă %s." #: ../Debconf/Template.pm:206 #, perl-format @@ -270,18 +269,19 @@ "Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n" msgstr "" "Șablonul #%s din %s are un câmp duplicat \"%s\" cu valoarea nouă \"%s\". " -"Probabil două șabloane nu sunt separate corespunzător de o singură nouă " -"linie.\n" +"Probabil că două șabloane nu sunt separate corespunzător de o singură linia " +"nouă.\n" #: ../Debconf/Template.pm:231 #, perl-format msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n" -msgstr "Câmp de șablon necunoscut '%s', în strofa #%s din %s\n" +msgstr "Câmp de șablon necunoscut '%s', în paragraful #%s din %s\n" #: ../Debconf/Template.pm:257 #, perl-format msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n" -msgstr "Eroare de analiză a șablonului aproape de `%s', în strofa #%s din %s\n" +msgstr "" +"Eroare de analiză a șablonului aproape de `%s', în paragraful #%s din %s\n" #: ../Debconf/Template.pm:263 #, perl-format @@ -295,19 +295,17 @@ #: ../dpkg-preconfigure:131 msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed" -msgstr "" -"întârziere la configurarea pachetului, din moment ce apt-utils nu este " -"instalat" +msgstr "se amână configurarea pachetului, deoarece apt-utils nu este instalat" #: ../dpkg-preconfigure:138 #, perl-format msgid "unable to re-open stdin: %s" -msgstr "nu pot redeschide stdin: %s" +msgstr "nu se poate redeschide stdin: %s" #: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181 #, perl-format msgid "apt-extracttemplates failed: %s" -msgstr "eșuare extragere șabloane apt: %s" +msgstr "apt-extracttemplates a eșuat: %s" #: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185 #, perl-format @@ -326,7 +324,7 @@ #: ../dpkg-preconfigure:221 #, perl-format msgid "debconf: can't chmod: %s" -msgstr "debconf: nu pot schimba permisiunea de acces: %s" +msgstr "debconf: nu se poate executa chmod: %s" #: ../dpkg-preconfigure:232 #, perl-format @@ -334,7 +332,6 @@ msgstr "%s a eșuat la preconfigurare, cu starea de eroare %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -343,16 +340,16 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Utilizare: dpkg-reconfigure [opțiuni] pachete\n" -" -a, --all\t\t\tReconfigurează toate pachetele.\n" -" -u, --unseen-only\t\tArată doar întrebările ce n-au fost văzute încă.\n" +" -u, --unseen-only\t\tArată doar întrebările care nu au fost văzute încă.\n" " --default-priority\tUtilizează prioritatea implicită în locul celei " "joase.\n" -" --force\t\t\tForțează reconfigurarea pachetelor deteriorate." +" --force\t\t\tForțează reconfigurarea pachetelor deteriorate.\n" +" --no-reload\t\tNu reîncărca șabloanele. (Folosiți cu grijă.)" #: ../dpkg-reconfigure:111 #, perl-format msgid "%s must be run as root" -msgstr "%s trebuie pornit ca root" +msgstr "%s trebuie rulat cu permisiuni root" #: ../dpkg-reconfigure:138 msgid "please specify a package to reconfigure" @@ -366,7 +363,7 @@ #: ../dpkg-reconfigure:166 #, perl-format msgid "%s is broken or not fully installed" -msgstr "%s este deteriorat sau instalat incomplet" +msgstr "%s este deteriorat sau instalat parțial" #: ../debconf-communicate:53 msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]" @@ -377,12 +374,12 @@ "debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to " "using po-debconf's po2debconf program." msgstr "" -"debconf-mergetemplate: Acest utilitar este depășit. Ar trebui să folosiți în " -"loc programul po2debconf al lui po-debconf." +"debconf-mergetemplate: Acest utilitar este învechit. Ar trebui să folosiți " +"în schimb programul po2debconf din pachetul po-debconf." #: ../debconf-mergetemplate:66 msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates" -msgstr "Utilizare: debconf-mergetemplate [opțiuni] [templates.ll ...] șabloane" +msgstr "Utilizare: debconf-mergetemplate [opțiuni] [șabloane.ll ...] șabloane" #: ../debconf-mergetemplate:71 msgid "" @@ -391,7 +388,7 @@ "\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates." msgstr "" "\n" -"\t--outdated\t\tFuzionează chiar și în traducerile neactualizate.\n" +" --outdated\t\tFuzionează inclusiv traducerile neactualizate.\n" "\t--drop-old-templates\tRenunță la toate șabloanele neactualizate." #: ../debconf-mergetemplate:119 @@ -407,12 +404,12 @@ #: ../debconf-mergetemplate:146 #, perl-format msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s" -msgstr "%s este neclar la octetul %s: %s" +msgstr "%s este fuzzy la octetul %s: %s" #: ../debconf-mergetemplate:151 #, perl-format msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it" -msgstr "%s este neclar la octetul %s: %s; renunț" +msgstr "%s este fuzzy la octetul %s: %s; se renunță la el" #: ../debconf-mergetemplate:168 #, perl-format @@ -426,7 +423,7 @@ #: ../debconf:95 msgid "Usage: debconf [options] command [args]" -msgstr "Utilizare: debconf [opțiuni] comanda [argumente]" +msgstr "Utilizare: debconf [opțiuni] comandă [argumente]" #: ../debconf:97 msgid "" diff -Nru debconf-1.5.54/po/sv.po debconf-1.5.55/po/sv.po --- debconf-1.5.54/po/sv.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/sv.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright 2000-2005 Peter Karlsson # Peter Karlsson <[email protected]>, 2000-2005. # Peter Karlsson <[email protected]>, 2005. -# +# Christoffer Holmstedt <[email protected]>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 18:40+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 08:44+0100\n" +"Last-Translator: Christoffer Holmstedt <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: 53,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, perl-format @@ -110,13 +111,12 @@ msgstr "Hjälp" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40 -#, fuzzy msgid "" "Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it " "to you." msgstr "" -"Debconf blev inte inställt för att visa detta felmeddelande så det har sänts " -"till dig via e-post." +"Debconf är inte säker att detta felmeddelande visades, därför har det " +"skickats som e-post till dig." #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67 msgid "Debconf" @@ -323,14 +323,6 @@ msgstr "%s misslyckades med förkonfigurering, med slutkod %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -339,7 +331,6 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "Användning: dpkg-reconfigure [flaggor] paket\n" -" -a, --all\t\t\tKonfigurera om alla paket.\n" " -u, --unseen-only\t\tVisa bara osedda frågor.\n" " --default-priority\tAnvänd standard prioritet istället för låg.\n" " --force\t\t\tTvinga omkonfigurering av trasiga paket.\n" diff -Nru debconf-1.5.54/po/th.po debconf-1.5.55/po/th.po --- debconf-1.5.54/po/th.po 2014-11-24 10:11:06.000000000 +0100 +++ debconf-1.5.55/po/th.po 2014-12-14 08:38:37.000000000 +0100 @@ -1,15 +1,15 @@ # Thai translation of debconf. -# Copyright (C) 2006-2012 Software in the Public Interest, Inc. +# Copyright (C) 2006-2014 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the debconf package. -# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2006-2012. +# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2006-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-02 13:11+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 22:34+0700\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai <[email protected]>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -308,14 +308,6 @@ msgstr "ตั้งค่าขั้นต้นให้กับ %s ไม่สำเร็จ โดยจบด้วยสถานะ %s" #: ../dpkg-reconfigure:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -#| " -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -#| " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -#| " --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -#| " --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -#| " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgid "" "Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" " -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" @@ -324,7 +316,6 @@ " --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" msgstr "" "วิธีใช้: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -" -a, --all\t\t\tตั้งค่าทุกแพกเกจใหม่\n" " -u, --unseen-only\t\tแสดงเฉพาะคำถามที่ยังไม่เคยผ่านมาก่อน\n" " --default-priority\tใช้ระดับคำถามปริยายแทนการใช้ระดับต่ำ\n" " --force\t\t\tบังคับตั้งค่าแพกเกจที่เสียหายใหม่\n"

