Source: gdebi
Version: 0.9.5.5+nmu1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

I'm filing this bug on behalf of Akom Chotiphantawanon who did the
translations and I as the Thai translation coordinator has already
reviewed them.

Please update Thai program translation with the attached PO. Thanks.

Regards,
-- 
Theppitak Karoonboonyanan
http://linux.thai.net/~thep/

-- System Information:
Debian Release: 8.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=th_TH.UTF-8, LC_CTYPE=th_TH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: sysvinit (via /sbin/init)

# Thai translation for gdebi
# Copyright (c) 2006-2014 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006-2014
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
#
# Sira Nokyoongtong <guma...@gmail.com>, 2006.
# Akom Chotiphantawanon <knight2...@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdebi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-03 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 15:11+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l...@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../gdebi:51
#, c-format
msgid ""
"usage: %prog [options] filename\n"
"For a graphical version run gdebi-gtk\n"
msgstr ""
"วิธีใช้: %prog [ตัวเลือก] ชื่อแฟ้ม\n"
"สำหรับรุ่นกราฟิก เรียก gdebi-gtk\n"

#: ../gdebi:57 ../gdebi-gtk:57
msgid "Run non-interactive (dangerous!)"
msgstr "ทำงานแบบไม่โต้ตอบ (อันตราย!)"

#: ../gdebi:61
msgid "Set an APT configuration option"
msgstr "กำหนดตัวเลือกการตั้งค่าของ APT"

#: ../gdebi:65
msgid "Do not show progress information"
msgstr "ไม่แสดงข้อมูลความคืบหน้า"

#: ../gdebi:69
msgid "Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr"
msgstr "จำลองเท่านั้น และพิมพ์บรรทัดเลียนแบบ apt-get install ออกทาง stderr"

#: ../gdebi:71
msgid "Use alternative root dir"
msgstr "ใช้ไดเรกทอรีรากที่อื่น"

#: ../gdebi:79
#, c-format
msgid "gdebi error, file not found: %s\n"
msgstr "ข้อผิดพลาดของ gdebi, ไม่พบแฟ้ม: %s\n"

#: ../gdebi:98 ../gdebi:107
msgid "Need to be root to install packages"
msgstr "ต้องเป็น root เพื่อจะติตตั้งแพกเกจ"

#: ../gdebi:109 ../GDebi/GDebiCli.py:154
msgid "Do you want to install the software package? [y/N]:"
msgstr "คุณต้องการติดตั้งแพกเกจของซอฟต์แวร์นี้หรือไม่? [y/N]:"

#: ../gdebi-gtk:60
msgid "Auto close when the install is finished"
msgstr "ปิดโดยอัตโนมัติเมื่อการติดตั้งเสร็จสิ้น"

#: ../gdebi-gtk:62
msgid "Use alternative datadir"
msgstr "ใช้ datadir ที่อื่น"

#: ../gdebi-gtk:65
msgid "Remove package"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจ"

#: ../gdebi-gtk:84
msgid "Software index is broken"
msgstr "ดัชนีซอฟต์แวร์เสียหาย"

#: ../gdebi-gtk:85
msgid ""
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
msgstr ""
"นี่เป็นความล้มเหลวอย่างใหญ่หลวงของระบบจัดการซอฟต์แวร์ของคุณ "
"กรุณาตรวจสอบแพกเกจที่เสียหายโดยใช้ synaptic, 
ตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์และความถูกต้องของแฟ้ม "
"'/etc/apt/souces.list' แล้วโหลดข้อมูลซอฟต์แวร์ซ้ำด้วย: 'sudo apt-get update' 
และ "
"'sudo apt-get install -f'"

#: ../data/gdebi.ui.h:1 ../data/gdebi.desktop.in.h:3
msgid "Install and view software packages"
msgstr "ติดตั้งและดูแพกเกจซอฟต์แวร์ต่างๆ"

#: ../data/gdebi.ui.h:2
msgid "GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL"
msgstr "GPL, ดูที่ /usr/share/common-licenses/GPL"

#: ../data/gdebi.ui.h:3
msgid "Terminal"
msgstr "เทอร์มินัล"

#: ../data/gdebi.ui.h:4
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
msgstr "ปิดโดยอัตโนมัติหลังจากทำรายการต่างๆ สำเร็จแล้ว"

#: ../data/gdebi.ui.h:5 ../GDebi/GDebiKDE.py:157 ../GDebi/GDebiKDE.py:159
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:321
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"

#: ../data/gdebi.ui.h:6 ../GDebi/GDebiKDE.py:320
msgid "<b>To install the following changes are required:</b>"
msgstr "<b>ในการติดตั้ง ต้องทำรายการต่อไปนี้:</b>"

#: ../data/gdebi.ui.h:7 ../data/gdebi.desktop.in.h:2
msgid "Package Installer"
msgstr "เครื่องมือติดตั้งแพกเกจ"

#: ../data/gdebi.ui.h:8
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"

#: ../data/gdebi.ui.h:9
msgid "_Open…"
msgstr "_เปิด…"

#: ../data/gdebi.ui.h:10
msgid "_Refresh"
msgstr "_ปรับแสดง"

#: ../data/gdebi.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"

#: ../data/gdebi.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"

#. first, we load all the default descriptions -- pyuic doesn't use
#. gettext as default (FIXME, copy code from language-selector)
#: ../data/gdebi.ui.h:13 ../GDebi/GDebiKDE.py:155
msgid "Package:"
msgstr "แพกเกจ:"

#: ../data/gdebi.ui.h:14
msgid "<b><big>   </big></b>"
msgstr "<b><big>   </big></b>"

#: ../data/gdebi.ui.h:15
msgid "_Details"
msgstr "_รายละเอียด"

#: ../data/gdebi.ui.h:16 ../GDebi/GDebiKDE.py:156
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"

#: ../data/gdebi.ui.h:17
msgid "Description:"
msgstr "คำบรรยาย:"

#. img = Gtk.Image()
#. img.set_from_stock(Gtk.STOCK_APPLY,Gtk.IconSize.BUTTON)
#. self.button_install.set_image(img)
#: ../data/gdebi.ui.h:18 ../GDebi/GDebiGtk.py:337 ../GDebi/GDebiGtk.py:395
msgid "_Install Package"
msgstr "_ติดตั้งแพกเกจ"

#: ../data/gdebi.ui.h:19
msgid "_Remove Package"
msgstr "_ถอดถอนแพกเกจ"

#: ../data/gdebi.ui.h:20
msgid "_Download Package"
msgstr "_ดาวน์โหลดแพกเกจ"

#: ../data/gdebi.ui.h:21 ../GDebi/GDebiKDE.py:158
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"

#: ../data/gdebi.ui.h:22 ../GDebi/GDebiKDE.py:164
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>รุ่น:</b>"

#: ../data/gdebi.ui.h:23 ../GDebi/GDebiKDE.py:165
msgid "<b>Maintainer:</b>"
msgstr "<b>ผู้ดูแล:</b>"

#: ../data/gdebi.ui.h:24 ../GDebi/GDebiKDE.py:166
msgid "<b>Priority:</b>"
msgstr "<b>ลำดับความสำคัญ:</b>"

#: ../data/gdebi.ui.h:25 ../GDebi/GDebiKDE.py:167
msgid "<b>Section:</b>"
msgstr "<b>หมวด:</b>"

#: ../data/gdebi.ui.h:26 ../GDebi/GDebiKDE.py:168
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>ขนาด:</b>"

#: ../data/gdebi.ui.h:27
msgid "  "
msgstr "  "

#: ../data/gdebi.ui.h:28
msgid "Included files"
msgstr "แฟ้มที่บรรจุ"

#: ../data/gdebi.ui.h:29
msgid "Lintian output"
msgstr "ผลลัพธ์ของ lintian"

#: ../data/gdebi.desktop.in.h:1
msgid "GDebi Package Installer"
msgstr "เครื่องมือติดตั้งแพกเกจ GDebi"

#. Translators: it's for missing entries in the deb package,
#. e.g. a missing "Maintainer" field
#: ../GDebi/DebPackage.py:38
#, python-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s ขาดหายไป"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:95
msgid "Copy selected text"
msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือก"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:106
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:181
msgid "Can not download as root"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดในฐานะ root"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:182
msgid ""
"Remote packages can not be downloaded when running as root. Please try again "
"as a normal user."
msgstr ""
"ไม่สามารถดาวน์โหลดแพกเกจที่แม่ข่ายได้เมื่อเรียกใช้งานด้วยสิทธิ์ root "
"กรุณาลองอีกครั้งด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ธรรมดา"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:195
msgid "Downloading package"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแพกเกจ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:202
msgid "Download failed"
msgstr "ดาวน์โหลดไม่สำเร็จ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:203
#, python-format
msgid "Downloading the package failed: file '%s' '%s'"
msgstr "ดาวน์โหลดแพกเกจไม่สำเร็จ: แฟ้ม '%s' '%s'"

#. set window title
#. set name
#: ../GDebi/GDebiGtk.py:251 ../GDebi/GDebiKDE.py:208
#, python-format
msgid "Package Installer - %s"
msgstr "เครื่องมือติดตั้งแพกเกจ - %s"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:308
msgid "Package control data"
msgstr "ข้อมูลควบคุมของแพกเกจ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:311
msgid "Upstream data"
msgstr "ข้อมูลต้นน้ำ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:317
msgid "Error reading filelist"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายชื่อแฟ้ม"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:333
msgid "Error: "
msgstr "ข้อผิดพลาด: "

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:348
msgid "Error: no longer provides "
msgstr "ข้อผิดพลาด: เลิกจัดเตรียม "

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:365
msgid "Same version is already installed"
msgstr "มีการติดตั้งรุ่นเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:366
msgid "_Reinstall Package"
msgstr "_ติดตั้งแพกเกจซ้ำ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:404
msgid ""
"No lintian available.\n"
"Please install using sudo apt-get install lintian"
msgstr ""
"ไม่มี lintian ในระบบ\n"
"กรุณาติดตั้งโดยใช้ sudo apt-get install lintian"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:407
msgid "Running lintian..."
msgstr "กำลังเรียกทำงาน lintian..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:424
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Lintian finished with exit status %s"
msgstr ""
"\n"
"lintian ทำงานเสร็จสิ้นด้วยสถานะ %s"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:453
msgid "Selection is a directory"
msgstr "รายการที่เลือกเป็นไดเรกทอรี"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:458 ../GDebi/GDebiGtk.py:464
#, python-format
msgid "Error reading file content '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านเนี้อหาแฟ้ม '%s'"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:469
msgid "File content can not be extracted"
msgstr "ไม่สามารถแตกเนื้อหาแฟ้มได้"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:480
#, python-format
msgid "<b>To be removed: %s</b>"
msgstr "<b>จะถอดถอน: %s</b>"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:482 ../GDebi/GDebiKDE.py:314
#, python-format
msgid "To be installed: %s"
msgstr "จะติดตั้ง: %s"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:497
msgid "Open Software Package"
msgstr "เปิดแพกเกจซอฟต์แวร์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:502
msgid "Software packages"
msgstr "แพกเกจซอฟต์แวร์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:551
msgid "Dependency problems"
msgstr "ปัญหาความขึ้นต่อกัน"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:552
#, python-format
msgid "One or more packages are required by %s, it cannot be removed."
msgstr "มีแพกเกจตั้งแต่หนึ่งแพกเกจขึ้นไปที่ต้องใช้โดย %s จึงไม่สามารถถอดถอนได้"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:560
msgid "File not found"
msgstr "ไม่พบแฟ้ม"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:561
msgid "You tried to install a file that does not (or no longer) exist. "
msgstr "คุณได้พยายามติดตั้งแฟ้มที่ไม่มีอยู่ (หรือไม่มีอยู่อีกต่อไป)"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:572
msgid "Installing package file..."
msgstr "กำลังติดตั้งแฟ้มแพกเกจ..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:574
msgid "Removing package..."
msgstr "กำลังถอดถอนแพกเกจ..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:577
msgid "Install unauthenticated software?"
msgstr "จะติดตั้งซอฟต์แวร์ที่ไม่มีการยืนยันแหล่งต้นตอหรือไม่?"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:578
msgid ""
"Malicious software can damage your data and take control of your system.\n"
"\n"
"The packages below are not authenticated and could therefore be of malicious "
"nature."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์ที่ไม่ประสงค์ดีสามารถทำลายข้อมูลของคุณ และเข้าควบคุมระบบของคุณได้\n"
"\n"
"แพกเกจด้านล่างนี้ไม่มีการยืนยันแหล่งต้นตอ และอาจเข้าข่ายไม่ประสงค์ดี"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:606
msgid "You need to grant administrative rights to install software"
msgstr "คุณต้องได้รับสิทธิ์ผู้ดูแลระบบในการติดตั้งซอฟต์แวร์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:607
msgid ""
"\n"
"It is a possible security risk to install packages files manually.\n"
"Install software from trustworthy software distributors only.\n"
msgstr ""
"\n"
"อาจเป็นความเสี่ยงด้านความปลอดภัยที่จะติดตั้งแฟ้มแพกเกจเอง\n"
"ควรติดตั้งซอฟต์แวร์จากผู้จัดแจกซอฟต์แวร์ที่น่าเชื่อถือเท่านั้น\n"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:612
msgid "You need to grant administrative rights to remove software"
msgstr "คุณต้องได้สิทธิ์ดูแลระบบในการถอดถอนซอฟต์แวร์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:613
msgid "It is a possible risk to remove packages."
msgstr "อาจเป็นความเสี่ยงที่จะถอดถอนแพกเกจ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:635 ../GDebi/GDebiGtk.py:699
msgid "Failed to install package file"
msgstr "ติดตั้งแฟ้มแพกเกจไม่สำเร็จ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:637
msgid "Failed to remove package"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจไม่สำเร็จ"

#. errMsg = "%s" % msg
#: ../GDebi/GDebiGtk.py:683 ../GDebi/GDebiKDE.py:369
msgid "Could not download all required files"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดทุกแฟ้มที่จำเป็นได้"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:684 ../GDebi/GDebiKDE.py:370
msgid "Please check your internet connection or installation medium."
msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตหรือสื่อติดตั้งของคุณ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:688 ../GDebi/GDebiKDE.py:375
msgid "Could not install all dependencies"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งทุกแพกเกจที่ต้องใช้ได้"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:689 ../GDebi/GDebiKDE.py:376
msgid ""
"Usually this is related to an error of the software distributor. See the "
"terminal window for more details."
msgstr ""
"โดยปกติปัญหานี้เกี่ยวข้องกับความผิดพลาดของผู้จัดแจกซอฟต์แวร์ "
"กรุณาดูหน้าต่างเทอร์มินัลเพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:705
#, python-format
msgid "Installing %s"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:708
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "กำลังถอดถอน %s"

#. self.label_action.set_markup("<b><big>"+_("Package installed")+"</big></b>")
#. show the button
#. self.button_deb_install_close.set_sensitive(True)
#. self.button_deb_install_close.grab_default()
#: ../GDebi/GDebiGtk.py:730 ../GDebi/GDebiKDE.py:395
msgid "Installation finished"
msgstr "ติดตั้งเสร็จแล้ว"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:732
msgid "Removal finished"
msgstr "ถอดถอนเสร็จแล้ว"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:735
#, python-format
msgid "Package '%s' was installed"
msgstr "ติดตั้งแพกเกจ '%s' แล้ว"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:737
#, python-format
msgid "Package '%s' was removed"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจ '%s' แล้ว"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:740 ../GDebi/GDebiKDE.py:399
#, python-format
msgid "Failed to install package '%s'"
msgstr "ติดตั้งแพกเกจ '%s' ไม่สำเร็จ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:743
#, python-format
msgid "Failed to remove package '%s'"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจ '%s' ไม่สำเร็จ"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:747
msgid "Installation complete"
msgstr "ติดตั้งเสร็จสมบูรณ์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:749
msgid "Removal complete"
msgstr "ถอดถอนเสร็จสมบูรณ์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:757 ../GDebi/GDebiKDE.py:409
msgid "Failed to completely install all dependencies"
msgstr "ติดตั้งทุกแพกเกจที่ต้องใช้ไม่สำเร็จสมบูรณ์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:759
msgid "Failed to completely remove package"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจไม่สำเร็จสมบูรณ์"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:760 ../GDebi/GDebiKDE.py:410
msgid "To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window."
msgstr "การแก้ปัญหานี้ ให้เรียกคำสั่ง 'sudo apt-get install -f' 
ในหน้าต่างเทอร์มินัล"

#. ui
#: ../GDebi/GDebiGtk.py:879 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:70
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "กำลังติดตั้ง '%s'..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:882
#, python-format
msgid "Removing '%s'..."
msgstr "กำลังถอดถอน '%s'..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:986 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:136
msgid "Installing dependencies..."
msgstr "กำลังติดตั้งแพกเกจที่ต้องใช้..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:1031 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:199
#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:209 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:211
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มแพกเกจเพิ่มเติม..."

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:1040 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:209
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "แฟ้ม %s จาก %s ที่ %sB/s"

#: ../GDebi/GDebiGtk.py:1042 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:211
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "แฟ้ม %s จาก %s"

#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../GDebi/GDebiGtk.py:1049 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:217
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "กรุณาใส่ '%s' ในไดรว์ '%s'"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:59
msgid "Configuration items must be specified with a =<value>\n"
msgstr "รายการตั้งค่าต้องระบุ =<ค่า> ด้วย\n"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:65
#, python-format
msgid "Couldn't set APT option %s to %s\n"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดตัวเลือก %s ของ APT ให้เป็น %s\n"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:78
#, python-format
msgid "Unknown package type '%s', exiting\n"
msgstr "ไม่รู้จักแพกเกจชนิด '%s', ขอจบการทำงาน\n"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:82
msgid "Failed to open the software package\n"
msgstr "เปิดแพกเกจซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ\n"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:83
msgid ""
"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
"Check the permissions of the file.\n"
msgstr "แพกเกจอาจเสียหายหรือคุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดแฟ้ม 
กรุณาตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของแฟ้ม\n"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:89
msgid "This package is uninstallable\n"
msgstr "แพกเกจนี้ไม่สามารถติดตั้งได้\n"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:98 ../GDebi/GDebiKDE.py:244
msgid "No description is available"
msgstr "ไม่มีคำบรรยาย"

#: ../GDebi/GDebiCli.py:108
msgid "The following packages are UNAUTHENTICATED: "
msgstr "แพกเกจต่อไปนี้*ไม่มีการยืนยันแหล่งต้นตอ*: "

#: ../GDebi/GDebiCli.py:112
msgid "Requires the REMOVAL of the following packages: "
msgstr "ต้อง*ถอดถอน*แพกเกจต่อไปนี้: "

#: ../GDebi/GDebiCli.py:117
msgid "Requires the installation of the following packages: "
msgstr "ต้องติดตั้งแพกเกจต่อไปนี้: "

#: ../GDebi/GDebiCli.py:132
#, python-format
msgid "Error during install: '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง: '%s'"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:160
msgid "Included Files"
msgstr "แฟ้มที่บรรจุ"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:162 ../GDebi/GDebiKDE.py:302
msgid "&Install Package"
msgstr "&ติดตั้งแพกเกจ"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:163
msgid "&Download Package"
msgstr "&ดาวน์โหลดแพกเกจ"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:188
msgid "The package file does not exist"
msgstr "แฟ้มแพกเกจไม่มีอยู่จริง"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:189
msgid ""
"A nonexistent file has been selected for installation. Please select an "
"existing .deb package file."
msgstr "แฟ้มที่ไม่มีอยู่ถูกเลือกให้ติดตั้ง กรุณาเลือกแฟ้มแพกเกจ .deb ที่มีอยู่"

#. self.textLabel1_3_2.setText(_("Same version is already installed"))
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:270
msgid "&Reinstall Package"
msgstr "&ติดตั้งแพกเกจซ้ำ"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:305
msgid "Re&install Package"
msgstr "ติดตั้งแ&พกเกจซ้ำ"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:316
#, python-format
msgid "To be removed: %s"
msgstr "จะถอดถอน: %s"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:397
#, python-format
msgid "<b>Package '%s' was installed</b>"
msgstr "<b>ติดตั้งแพกเกจ '%s' แล้ว</b>"

#: ../GDebi/GDebiKDE.py:423
msgid "Installing"
msgstr "กำลังติดตั้ง"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:75
msgid "Broken dependencies"
msgstr "แพกเกจที่ขึ้นต่อกันเสียหาย"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:76
msgid ""
"Your system has broken dependencies. This application can not continue until "
"this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' "
"in a terminal window."
msgstr ""
"ระบบของคุณมีแพกเกจที่ขึ้นต่อกันเสียหาย 
โปรแกรมนี้ไม่สามารถทำต่อได้จนกว่าจะแก้ปัญหานี้ "
"การแก้ปัญหาให้เรียกคำสั่ง 'gksudo synaptic' หรือ 'sudo apt-get install -f' "
"ในหน้าต่างเทอร์มินัล"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:94
#, python-format
msgid "'%s' is not a Debian package"
msgstr "'%s' ไม่ใช่แพกเกจเดเบียน"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:95
#, python-format
msgid ""
"The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system."
msgstr "ชนิด MIME ของแฟ้มนี้เป็น '%s' และไม่สามารถติดตั้งในระบบนี้"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:99
#, python-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:100
msgid ""
"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
"Check the permissions of the file."
msgstr "แพกเกจอาจจะเสียหายหรือคุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดแฟ้ม 
กรุณาตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของแฟ้ม"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:122
msgid "Same version is available in a software channel"
msgstr "มีรุ่นเดียวกันอยู่ในคลังซอฟต์แวร์"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:123
msgid "You are recommended to install the software from the channel instead."
msgstr "ขอแนะนำให้ติดตั้งซอฟต์แวร์นี้จากคลังดังกล่าวแทน"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:127
msgid "An older version is available in a software channel"
msgstr "มีรุ่นที่เก่ากว่าอยู่ในคลังซอฟต์แวร์"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:128
msgid ""
"Generally you are recommended to install the version from the software "
"channel, since it is usually better supported."
msgstr "โดยทั่วไปแล้ว ขอแนะนำให้ติดตั้งรุ่นที่มาจากคลังซอฟต์แวร์ 
เพราะมักจะได้รับการสนับสนุนที่ดีกว่า"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:133
msgid "A later version is available in a software channel"
msgstr "มีรุ่นที่ใหม่กว่าอยู่ในคลังซอฟต์แวร์"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:135
msgid ""
"You are strongly advised to install the version from the software channel, "
"since it is usually better supported."
msgstr "ขอแนะนำอย่างยิ่งให้ติดตั้งรุ่นที่มาจากคลังซอฟต์แวร์ 
เพราะมักจะได้รับการสนับสนุนที่ดีกว่า"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:177
msgid "All dependencies are satisfied"
msgstr "มีแพกเกจที่ต้องใช้ครบทุกแพกเกจแล้ว"

#. FIXME: use ngettext here
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:180
#, python-format
msgid "Requires the <b>removal</b> of %s packages\n"
msgstr "ต้อง <b>ถอดถอน</b> %s แพกเกจ\n"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:182
#, python-format
msgid "Requires the installation of %s packages"
msgstr "ต้องติดตั้ง %s แพกเกจ"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:190 ../GDebi/GDebiCommon.py:208
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr "เครื่องมือจัดการซอฟต์แวร์สามารถทำงานได้ทีละโปรแกรมเท่านั้น"

#: ../GDebi/GDebiCommon.py:192 ../GDebi/GDebiCommon.py:210
msgid ""
"Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or "
"'Synaptic' first."
msgstr "กรุณาปิดโปรแกรมอื่น เช่น 'Update Manager', 'aptitude' หรือ 'Synaptic' 
ก่อน"

#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, 
QMessageBox.Cancel)
#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:219
msgid "Media Change"
msgstr "เปลี่ยนสื่อ"

#~ msgid "Wrong architecture '%s'"
#~ msgstr "สถาปัตยกรรมผิด '%s'"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) https://launchpad.net/";
#~ "~manoppornpeanvichanon\n"
#~ "  SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara";

Reply via email to