Package: moodle
Version: 2.6.3-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Please find attached an updated po-debconf translation of this package into
Spanish. It has already been reviewed by the Spanish translation team.

Please note that Francisco Javier Cuadrado is no longer contributing to the
translation team, so I will maintain this translation in the future.

Thanks for including it in your next package upload,

Javier


- -- System Information:
Debian Release: jessie/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.16-2-686-pae (SMP w/4 CPU cores)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQIVAwUBVJTAIDg8os7RvajdAQibLg/9EQQZ2qUuSfICm1k3oK8TBXIAwgL3eurf
jAi6uvlQWvshYo5Hxc4hStZDny3hK+WfyHGMMC3egfDdy+ESoyQwz055oqHSralh
HlFiaEK4mgR/ubvuoXKLKwRN0P2oDzQWf4d1Od+B7i9fHVttZUNRd/HxRUrz7m6X
tKY9xiDQoa76vRRvuLIV6kXOFCEnOJlgGNV8hD1vOqe6+cDkRGK9N5a/ixQgP4YI
UE5xdrlqjKF/y0H+NXSoUqKP8miStgP5qyLqcD/ZeJU3AKJ9huahXVzjHtZZBlPK
R5B6jw5GsHoLjeVx+7BO00Xf9ZUTewztSxu6PQWNNcd2lNnSPFckUXBMjGkHadej
tyu5UE4NArPPW6PNp3j/cKkl91sI83JBBD980GFah9slFRmpYZUGoKFDFMDLuD63
FlzyuhGf8Tx1IbW2w3m5V112JFU+yD5PoCZT6VzB/Z8NabuxsStQ8GVVL/8H8dyj
bB4OE6bzlW0agAa3rMo8Afin5vp5x/3zmF70iVEURjXykfAMtCXOvvP9+ItgZjGq
RQ202yySDUQ9VBIpAnxZAU9FVrZd6xH2a375kf9p4vKf9yTVNnpJx187iOa0xkvJ
bCtgmh1sVJTn4EI4AooeBx5ljXrQ98JyHGalj5g4jenwCf1duR3BYxjDVCta+kHS
zkV6yBrwWXY=
=kSxl
-----END PGP SIGNATURE-----
# moodle po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the moodle package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2010
#
#   - Updates
#       Javier Fernández-Sanguino Peña <[email protected]>, 2014
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moodle 1.9.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-28 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: URL moodle Moodle\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "URL for the Moodle site:"
msgstr "URL del sitio de Moodle:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the URL from which Moodle should serve pages."
msgstr "Introduzca la URL desde la que Moodle debería servir las páginas."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The moodle package does not perform any automatic web server configuration, "
"but does provide basic configuration templates for Apache."
msgstr ""
"El paquete de moodle no realiza ninguna configuración automática del "
"servidor web, pero sí que proporciona plantillas básicas para la "
"configuración de Apache."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please leave off the trailing \"/\"."
msgstr "Omita el carácter «/» al final de la dirección."

Reply via email to