On 22/03/2015 01:40, Stéphane Aulery wrote: > Hello Dear Translators or Translation teams, > > To correct the debian bug #484250 [1] concerning the translation of Lynx [2], > I prepared patches to your respective languages. > > Strings below must be consistent and respect the operation described in the > PO/POT file : > > LYMessages.c:699 > src/HTAlert.c:411 src/HTAlert.c:459 > src/HTAlert.c:414 src/HTAlert.c:460 > src/HTAlert.c:913 > > Current translations break the browser functionality, or opens the door to a > future error in not giving a complete translation. The other languages > do not have errors. > > I havent the rights to make this correction by myself for each translation > team. Could you take care of this, please? > > My patches are only a suggestion of solution. Maybe you have better > suggestions to me for your language? > > Remember to read comments of the PO/POT file before answering, to avoid a > confusion. > > Please send your answers to <[email protected]>, I am not > registered in the mailing lists. > > [1] https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=484250 > [2] http://translationproject.org/domain/lynx.html > I see some other string like that. vi.po for example:
#: LYMessages.c:616 msgid "P)roceed, or C)ancel " msgstr "[P] tiếp tục; [C] thôi" #. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT #: LYMessages.c:618 msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel" msgstr "" "Chuyển hướng nội dung POST. [P] tiếp tục; [U] xem URL; [G] lấy; [C] thôi" #. #define ADVANCED_POST_REDIRECT #: LYMessages.c:620 msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, or C)ancel" msgstr "Chuyển hướng nội dung POST. [P] tiếp tục; [U] xem URL; [C] thôi" Can I localization the string like that? Please wait, I will review Vietnamese translation and upload it to TP. Thanks, -- Trần Ngọc Quân. -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

