Package: xastir Severity: wishlist
Hi, please find attached the Spanish debconf translation of xastir. Regards, Jathan -- Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si quieres saber porque lee esto: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html ¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# xastir po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the xastir package. # # Changes: # - Initial translation # Jonathan Bustillos <jathanblack...@openmailbox.com>, 2015. # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transmsgid msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xastir\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xas...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-04 02:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-24 10:50-0500\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblack...@openmailbox.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should non-superusers be able to use native AX.25 interfaces?" msgstr "" "¿Se deberÃa permitir el uso de interfaces nativas AX.25 a los usuarios sin " "privilegios de administrador?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Xastir can be installed in a way that allows members of the \"xastir-ax25\" " "system group to use a native Linux AX.25 interface from within Xastir. Where " "available this configuration uses Linux capabilities in order to limit the " "process's privileges to only those required, falling back on installing the " "binary setuid where Linux capabilities are not available." msgstr "" "Puede instalar Xastir para permitir que los miembros del grupo «xastir-ax25» " "utilicen una interfaz nativa Linux AX.25 en Xastir. En entornos donde esta " "opción se encuentre disponible, esta configuración utilizará las capacidades " "de Linux para limitar los privilegios del proceso únicamente a aquéllos que " "sean necesarios, de lo contrario se instalará el binario con una " "configuración «setuid» cuando las capacidades de Linux no estén disponibles." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This is recommended over the alternative of running Xastir directly as root, " "but enabling it may be a security risk, so it is disabled by default. If in " "doubt, or if you do not intend to use native AX.25 interfaces (using a " "serial TNC or Internet connection instead), it is suggested to leave it " "disabled." msgstr "" "Esta opción es preferible en lugar de ejecutar Xastir directamente como " "root, pero si se activa puede implicar un riesgo de seguridad, por lo que " "está desactivada de manera predeterminada. En caso de duda, o si no va a " "utilizar interfaces nativas AX.25 (p. ej., si va a usar una conexión serie " "TNC o una conexión a Internet en su lugar), se recomienda dejarlo " "desactivado." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For more detailed information please see /usr/share/doc/xastir/README.Debian." msgstr "" "Para obtener información más detallada consulte «/usr/share/doc/xastir/" "README.Debian»."