Hello,

please see the below message for information on the incorrect translation.

Regards
Mark


-------- Forwarded Message --------
Subject: Message with no Package: tag cannot be processed! (AW: Bug#795197: kde-l10n-de: Incorrect translation)
Date:   Wed, 12 Aug 2015 08:39:06 +0000
From:   Debian Bug Tracking System <ow...@bugs.debian.org>
To:     mark-m-frey...@t-online.de <mark-m-frey...@t-online.de>



Your message didn't have a Package: line at the very first line of the
mail body (part of the pseudo-header), or didn't have a Package: line
at all. Unfortunatly, this means that your message has been ignored
completely.

Without this information we are unable to categorise or otherwise deal
with your problem report. Please _resubmit_ your report to
sub...@bugs.debian.org  and tell us which package the
report is for. For help, check out
http://www.debian.org/Bugs/Reporting.

Your message was dated Wed, 12 Aug 2015 10:37:41 +0200 and had
message-id<118186521655cb05d5a1e1e3.68613...@email.t-online.de>
and subject AW: Bug#795197: kde-l10n-de: Incorrect translation.
The complete text of it is attached to this message.

If you need any assistance or explanation please contact
ow...@bugs.debian.org  and include the the attached
message.

If you didn't send the attached message (spam was sent forging your
from address), we apologize; please disregard this message.

--
-1:http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=-1
Debian Bug Tracking System
contactow...@bugs.debian.org  with problems





--- Begin Message ---
Hello Jeremy,

I recommend "Aktion bei kritischem Akku-Ladestand" which means "Action upon 
critical battery load-status"

Best Regards
Mark

-----Original-Nachricht-----
Betreff: Re: Bug#795197: kde-l10n-de: Incorrect translation
Datum: Wed, 12 Aug 2015 09:26:41 +0200
Von: Jeremy Lainé <jeremy.la...@m4x.org>
An: Mark Freytag <mark-m-frey...@t-online.de>, 795...@bugs.debian.org, Debian 
Bug Tracking System <sub...@bugs.debian.org>

Hi Mark,

Thanks for spotting this. What would the correct wording be?

Thanks,
Jeremy


--- End Message ---

Reply via email to