Control: reassign -1 ssl-cert On Jo, 10 dec 15, 12:25:48, Atila KOÇ wrote: > Package: ssl_cert > Version: N/A > Severity: wishlist > Tags: l10n patch > > Please find attached the Turkish translation of ssl-cert package. > > Regards, > Atila KOÇ
> # Turkish translation of ssl-cert. > # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package. > # Mehmet T??rker <[email protected]>, 2004. > # Atila KO?? <[email protected]>, 2015. > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: ssl-cert\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" > "POT-Creation-Date: 2012-06-09 20:06+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2015-12-04 17:57+0200\n" > "Last-Translator: Atila KO?? <[email protected]>\n" > "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" > "Language: tr\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" > "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "Host name:" > msgstr "Makine ad??:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." > msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lacak makine ad??n?? girin" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL > certificate." > msgstr "??retilecek SSL sertifikas??nda 'commonName' alan??n?? > olu??turacakt??r." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Alternative name(s):" > msgstr "Alternatif ad(lar):" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > #| msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." > msgid "Please enter any additional names to use in the SSL certificate." > msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lacak di??er adlar?? girin" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > #| msgid "" > #| "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." > msgid "" > "It will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate." > msgstr "??retilecek SSL sertifikas??nda 'subjectAltName' alan??n?? > olu??turacakt??r." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "Multiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For > " > "a web server with multiple DNS names this could look like:" > msgstr "" > "??oklu alternatif adlar bo??luk verilmeden, virg??l kullan??larak " > "s??n??rland??r??lmal??d??r. Birden fazla DNS alan ad??na sahip bir web > sunucusu " > "i??in bu, a??a????daki ??ekilde g??r??l??r:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com" > msgstr "DNS:www.example.com,DNS:resimler.example.com" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "A more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and " > "an IPv4 address:" > msgstr "" > "Makine ad??, bir WebID, bir e-posta adresi ve bir IPv4 adresi i??eren daha " > "karma????k bir ??rnek:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:[email protected]," > "IP:192.168.7.3" > msgstr "" > "DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:[email protected]," > "IP:192.168.7.3" > > #. Type: title > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "Configure an SSL Certificate." > msgstr "Bir SSL sertifikas?? yap??land??r" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "Local SSL certificates must be replaced" > msgstr "Yerel SSL sertifikalar?? de??i??tirilmeli" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "A security certificate which was automatically created for your local system > " > "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be " > "done automatically." > msgstr "" > "Yerel sisteminiz i??in kendili??inden yarat??lm???? bir g??venlik > sertifikas??n??n, " > "bu sertifikay?? g??vensiz k??lan bir kusur nedeniyle de??i??tirilmesi > gerekiyor. " > "Bu i??lem kendili??inden ger??ekle??tirilecektir." > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." > msgstr "" > "Bunun hakk??nda herhangi bir ??ey bilmiyorsan??z, bu iletiyi g??zard?? " > "edebilirsiniz." > > #~ msgid "GB" > #~ msgstr "TR" > > #~ msgid "Country code:" > #~ msgstr "??lke kodu:" > > #~ msgid "" > #~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." > #~ msgstr "" > #~ "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere iki harfli ISO-3166 kodunu girin " > #~ "(T??rkiye i??in 'TR')." > > #~ msgid "" > #~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." > #~ msgstr "" > #~ "??retilen SSL sertifikas??nda '??lke ad??' alan??nda kullan??lacak " > #~ "(countryName)." > > #~ msgid "Scotland" > #~ msgstr "Ankara" > > #~ msgid "State or province name:" > #~ msgstr "Eyalet ya da Vilayet ??smi:" > > #~ msgid "" > #~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL > " > #~ "certificate." > #~ msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere y??netim altbirim ismi > girin." > > #~ msgid "" > #~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " > #~ "certificate." > #~ msgstr "" > #~ "??retilen SSL sertifikas??nda 'eyalet ya da vilayet ismi' alan??nda " > #~ "kullan??lacak (stateOrProvinceName)." > > #~ msgid "Edinburgh" > #~ msgstr "Ankara" > > #~ msgid "Locality name:" > #~ msgstr "Mevki ??smi:" > > #~ msgid "" > #~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." > #~ msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere ??ehir yada kasaba ismi > girin." > > #~ msgid "Example Inc." > #~ msgstr "??rnek Anonim." > > #~ msgid "Organization name:" > #~ msgstr "Organizasyon ??smi:" > > #~ msgid "" > #~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " > #~ "certificate." > #~ msgstr "" > #~ "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere ??irket yada organizasyon ismi > girin." > > #~ msgid "" > #~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL " > #~ "certificate." > #~ msgstr "" > #~ "??retilen SSL sertifikas??nda 'organizasyon ismi' alan??nda kullan??lacak > " > #~ "(organisationName)." > > #~ msgid "Dept. of Examplification" > #~ msgstr "??rnek Daire" > > #~ msgid "Organizational unit name:" > #~ msgstr "Organizasyon Birim Ad??:" > > #~ msgid "" > #~ "Please enter the name of the division or section of the organization to " > #~ "use in the SSL certificate." > #~ msgstr "" > #~ "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere organizasyon i??indeki b??l??m > yada " > #~ "grup ismini girin." > > #~ msgid "" > #~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " > #~ "certificate." > #~ msgstr "" > #~ "??retilen SSL sertifikas??nda 'organizasyon birim ad??' alan??nda " > #~ "kullan??lacak (organisationalUnitName)." > > #~ msgid "This value is mandatory." > #~ msgstr "Bu de??er zorunlu." > > #~ msgid "Email address:" > #~ msgstr "E-posta Adresi:" > > #~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." > #~ msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere bir e-posta adresi girin." > > #~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." > #~ msgstr "??retilen SSL sertifikas??nda 'ePosta' alan??nda > kullan??lacak(email)." > > #~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)" > #~ msgstr "??lkenizin iki harfli kodu. (??r. TR) (countryName)" > > #~ msgid "Some-State" > #~ msgstr "Bir Eyalet" > > #~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)" > #~ msgstr "Eyalet, il??e ya da vilayet. (stateOrProvinceName)" > > #~ msgid "Some-Locality" > #~ msgstr "Bir Mevki" > > #~ msgid "One Organization" > #~ msgstr "Bir Organizasyon" > > #~ msgid "One Organization Unit" > #~ msgstr "Bir Organizasyon Birimi" > > #~ msgid "" > #~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. " > #~ "(organisationalUnitName)" > #~ msgstr "" > #~ "Sertifika i??in organizasyonun b??l??m ya da birim ad??. " > #~ "(organisationalUnitName)" > > #~ msgid "" > #~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled " > #~ "in. (commonName)" > #~ msgstr "" > #~ "Sertifika i??in sunucunun makine ismi. Bu alan doldurulmas?? zorunludur. " > #~ "(commonName)" -- http://wiki.debian.org/FAQsFromDebianUser Offtopic discussions among Debian users and developers: http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/d-community-offtopic http://nuvreauspam.ro/gpg-transition.txt
signature.asc
Description: Digital signature

