Control: reassign -1 ssl-cert

On Jo, 10 dec 15, 12:25:48, Atila KOÇ wrote:
> Package: ssl_cert
> Version: N/A
> Severity: wishlist
> Tags: l10n patch
> 
> Please find attached the Turkish translation of ssl-cert package.
> 
> Regards,
> Atila KOÇ

> # Turkish translation of ssl-cert.
> # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
> # Mehmet T??rker <[email protected]>, 2004.
> # Atila KO?? <[email protected]>, 2015.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: ssl-cert\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
> "POT-Creation-Date: 2012-06-09 20:06+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2015-12-04 17:57+0200\n"
> "Last-Translator: Atila KO?? <[email protected]>\n"
> "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
> "Language: tr\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
> "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Host name:"
> msgstr "Makine ad??:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
> msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lacak makine ad??n?? girin"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL 
> certificate."
> msgstr "??retilecek SSL sertifikas??nda 'commonName' alan??n?? 
> olu??turacakt??r."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Alternative name(s):"
> msgstr "Alternatif ad(lar):"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> #| msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
> msgid "Please enter any additional names to use in the SSL certificate."
> msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lacak di??er adlar?? girin"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> #| msgid ""
> #| "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
> msgid ""
> "It will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate."
> msgstr "??retilecek SSL sertifikas??nda 'subjectAltName' alan??n?? 
> olu??turacakt??r."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "Multiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For 
> "
> "a web server with multiple DNS names this could look like:"
> msgstr ""
> "??oklu alternatif adlar bo??luk verilmeden, virg??l kullan??larak "
> "s??n??rland??r??lmal??d??r. Birden fazla DNS alan ad??na sahip bir web 
> sunucusu "
> "i??in bu, a??a????daki ??ekilde g??r??l??r:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com"
> msgstr "DNS:www.example.com,DNS:resimler.example.com"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "A more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and "
> "an IPv4 address:"
> msgstr ""
> "Makine ad??, bir WebID, bir e-posta adresi ve bir IPv4 adresi i??eren daha "
> "karma????k bir ??rnek:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:[email protected],";
> "IP:192.168.7.3"
> msgstr ""
> "DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:[email protected],";
> "IP:192.168.7.3"
> 
> #. Type: title
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Configure an SSL Certificate."
> msgstr "Bir SSL sertifikas?? yap??land??r"
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid "Local SSL certificates must be replaced"
> msgstr "Yerel SSL sertifikalar?? de??i??tirilmeli"
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid ""
> "A security certificate which was automatically created for your local system 
> "
> "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
> "done automatically."
> msgstr ""
> "Yerel sisteminiz i??in kendili??inden yarat??lm???? bir g??venlik 
> sertifikas??n??n, "
> "bu sertifikay?? g??vensiz k??lan bir kusur nedeniyle de??i??tirilmesi 
> gerekiyor. "
> "Bu i??lem kendili??inden ger??ekle??tirilecektir."
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid ""
> "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
> msgstr ""
> "Bunun hakk??nda herhangi bir ??ey bilmiyorsan??z, bu iletiyi g??zard?? "
> "edebilirsiniz."
> 
> #~ msgid "GB"
> #~ msgstr "TR"
> 
> #~ msgid "Country code:"
> #~ msgstr "??lke kodu:"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
> #~ msgstr ""
> #~ "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere iki harfli ISO-3166 kodunu girin "
> #~ "(T??rkiye i??in 'TR')."
> 
> #~ msgid ""
> #~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
> #~ msgstr ""
> #~ "??retilen SSL sertifikas??nda '??lke ad??' alan??nda kullan??lacak "
> #~ "(countryName)."
> 
> #~ msgid "Scotland"
> #~ msgstr "Ankara"
> 
> #~ msgid "State or province name:"
> #~ msgstr "Eyalet ya da Vilayet ??smi:"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL 
> "
> #~ "certificate."
> #~ msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere y??netim altbirim ismi 
> girin."
> 
> #~ msgid ""
> #~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
> #~ "certificate."
> #~ msgstr ""
> #~ "??retilen SSL sertifikas??nda 'eyalet ya da vilayet ismi' alan??nda "
> #~ "kullan??lacak (stateOrProvinceName)."
> 
> #~ msgid "Edinburgh"
> #~ msgstr "Ankara"
> 
> #~ msgid "Locality name:"
> #~ msgstr "Mevki ??smi:"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
> #~ msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere ??ehir yada kasaba ismi 
> girin."
> 
> #~ msgid "Example Inc."
> #~ msgstr "??rnek Anonim."
> 
> #~ msgid "Organization name:"
> #~ msgstr "Organizasyon ??smi:"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
> #~ "certificate."
> #~ msgstr ""
> #~ "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere ??irket yada organizasyon ismi 
> girin."
> 
> #~ msgid ""
> #~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
> #~ "certificate."
> #~ msgstr ""
> #~ "??retilen SSL sertifikas??nda 'organizasyon ismi' alan??nda kullan??lacak 
> "
> #~ "(organisationName)."
> 
> #~ msgid "Dept. of Examplification"
> #~ msgstr "??rnek Daire"
> 
> #~ msgid "Organizational unit name:"
> #~ msgstr "Organizasyon Birim Ad??:"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Please enter the name of the division or section of the organization to "
> #~ "use in the SSL certificate."
> #~ msgstr ""
> #~ "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere organizasyon i??indeki b??l??m 
> yada "
> #~ "grup ismini girin."
> 
> #~ msgid ""
> #~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
> #~ "certificate."
> #~ msgstr ""
> #~ "??retilen SSL sertifikas??nda 'organizasyon birim ad??' alan??nda "
> #~ "kullan??lacak (organisationalUnitName)."
> 
> #~ msgid "This value is mandatory."
> #~ msgstr "Bu de??er zorunlu."
> 
> #~ msgid "Email address:"
> #~ msgstr "E-posta Adresi:"
> 
> #~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
> #~ msgstr "SSL sertifikas??nda kullan??lmak ??zere bir e-posta adresi girin."
> 
> #~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
> #~ msgstr "??retilen SSL sertifikas??nda 'ePosta' alan??nda 
> kullan??lacak(email)."
> 
> #~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
> #~ msgstr "??lkenizin iki harfli kodu. (??r. TR) (countryName)"
> 
> #~ msgid "Some-State"
> #~ msgstr "Bir Eyalet"
> 
> #~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
> #~ msgstr "Eyalet, il??e ya da vilayet. (stateOrProvinceName)"
> 
> #~ msgid "Some-Locality"
> #~ msgstr "Bir Mevki"
> 
> #~ msgid "One Organization"
> #~ msgstr "Bir Organizasyon"
> 
> #~ msgid "One Organization Unit"
> #~ msgstr "Bir Organizasyon Birimi"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
> #~ "(organisationalUnitName)"
> #~ msgstr ""
> #~ "Sertifika i??in organizasyonun b??l??m ya da birim ad??. "
> #~ "(organisationalUnitName)"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
> #~ "in. (commonName)"
> #~ msgstr ""
> #~ "Sertifika i??in sunucunun makine ismi. Bu alan doldurulmas?? zorunludur. "
> #~ "(commonName)"


-- 
http://wiki.debian.org/FAQsFromDebianUser
Offtopic discussions among Debian users and developers:
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/d-community-offtopic
http://nuvreauspam.ro/gpg-transition.txt

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to