Package: fiaif Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of the debconf template for fiaif Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif 1.20.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-08 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 22:14+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Aktivera fiaif:s init.d-skript?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "FIAIF:s init.d-inställning är helt valfri men rekommenderas varmt. Om du accepterar här kommer paketet att skapa körtidslänkar under init.d åt FIAIF. Det låter FIAIF att startas automatiskt vid varje systemuppstart." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after the next reboot." msgstr "Notera att fiaif inte kommer att starta innan du redigerat konfigurationsfilen /etc/fiaif/fiaif.conf och satt DONT_START till noll, sedan startat om. Om du installerade fiaif för första gången är det säkert att acceptera här. Om du redan har satt DONT_START till noll från en tidigare installation kommer fiaif att startas efter nästa omstart." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. Existing syslinks to FIAIF will be removed." msgstr "Vägra här för att inte tillåta att paketet skapar körtidslänkarna. Existerande symlänkar till FIAIF kommer att tas bort." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:22 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Skicka daglig e-post med brandväggsloggar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:22 msgid "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log to the site administrator. Do you want to run a daily script to send firewall log per mail?" msgstr "Verktyget fiaif-scan kan köras som ett cronjobb för att skicka en daglig brandväggslogg till systemadministratören. Vill du köra ett dagligt skript för att skicka brandväggsloggen via e-post?" #. Type: note #. Description #: ../templates:29 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Plats för fiaif-scans loggfil" #. Type: note #. Description #: ../templates:29 msgid "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "Standardplatsen för loggfilen för fiaif-scan är /var/log/syslog. Om ditt system använder en icke-standardplats för loggfilen kan du justera det i skriptet /etc/cron.daily/fiaif-scan för att använda den anpassade loggfilen." #. Type: note #. Description #: ../templates:36 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Att tänka på vid användning av FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:36 msgid "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief by completely cripple network access to a computer system. It is not terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even manage to lock himself out of a computer who's keyboard is under his fingers. Please, use due caution." msgstr "Varning: Verktygen kan lätt användas på fel sätt och orsaka enorma problem genom att totalt haverera nätverkstillgången till ett datorsystem. Det är inte helt ovanligt att en administratör på ett fjärrsystem av misstag låser sig ute ur ett system, tusentals mil bort. Man kan till och med låsa sig ute ur datorn vars tangentbord är under ens fingrar. Snälla, använd med försiktighet."

