Package: grsync
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of grsync.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of grsync.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grsync package.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grsync 0.1.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/interface.c:82
msgid "grsync"
msgstr "grsync"

#: src/interface.c:94
msgid "Sessions:"
msgstr "Sessioner:"

#: src/interface.c:122
msgid "Source and Destination:"
msgstr "Källa och destination:"

#: src/interface.c:153
#: src/interface.c:182
#: src/callbacks.c:171
#: src/callbacks.c:195
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: src/interface.c:195
msgid "Preserve time"
msgstr "Bevara tid"

#: src/interface.c:201
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Bevara rättigheter"

#: src/interface.c:207
msgid "Preserve owner"
msgstr "Bevara ägare"

#: src/interface.c:213
msgid "Preserve group"
msgstr "Bevara grupp"

#: src/interface.c:219
msgid "Delete on destination"
msgstr "Ta bort vid destination"

#: src/interface.c:225
msgid "Do not leave filesystem"
msgstr "Lämna inte filsystemet"

#: src/interface.c:231
msgid "Verbose"
msgstr "Informativ"

#: src/interface.c:237
msgid "Show transfer progress"
msgstr "Visa överföringsförlopp"

#: src/interface.c:243
msgid "Ignore Existing"
msgstr "Ignorera existerande"

#: src/interface.c:249
msgid "Size Only"
msgstr "Endast storlek"

#: src/interface.c:298
msgid "_Dry Run"
msgstr "_Torrkörning"

#: src/interface.c:403
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: src/interface.c:413
msgid "Rsync output:"
msgstr "Utdata från rsync:"

#: src/interface.c:467
msgid "Enter session name"
msgstr "Ange sessionsnamn"

#: src/interface.c:523
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/interface.c:545
msgid "Grsync 0.1.2\n"
msgstr "Grsync 0.1.2\n"

#: src/interface.c:550
msgid "A GTK GUI for rsync\n"
msgstr "Ett GTK-gränssnitt för rsync\n"

#: src/interface.c:555
msgid ""
"(C) Piero Orsoni and others\n"
"Released under the GPL\n"
"See AUTHORS and COPYING\n"
"for details\n"
"\n"
"http://www.opbyte.it/grsync/";
msgstr ""
"(C) Piero Orsoni och andra\n"
"Utgiven under GPL\n"
"Se AUTHORS och COPYING\n"
"för detaljer\n"
"\n"
"http://www.opbyte.it/grsync/";

#: src/callbacks.c:23
#: src/callbacks.c:162
#, c-format
msgid "(ERROR) Can't open config file! Maybe this is the first run?\n"
msgstr "(FEL) Kan inte öppna konfigurationsfil! Kanske är det här första 
gången?\n"

#: src/callbacks.c:122
#: src/callbacks.c:447
#, c-format
msgid "\tUnable to save settings!\n"
msgstr "\tKunde inte spara inställningar!\n"

#: src/support.c:90
#: src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"

Reply via email to