Package: cpu
Version: 1.4.3-8
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Here goes the Portuguese translation for cpu's debconf messages by
Carlos Lisboa.
Feel free to use it.

For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>

-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org

# Portuguese translation of cpu's debconf messages.
# 2006, Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpu 1.4.3-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-31 13:12-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to manage cpu's configuration through debconf?"
msgstr "Deseja gerir a configuração do cpu através do debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Please confirm if you want to allow debconf to manage some parts of your cpu."
"conf. Please note that any further manual changes to cpu.conf will never be "
"overwritten by debconf."
msgstr ""
"Por favor confirme se pretende que o debconf faça a gestão de algumas "
"partes do seu cpu.conf. Tome atenção que quaisquer alterações manuais ao "
"cpu.conf não serão sobre-escritas pelo debconf."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "LDAP server:"
msgstr "Servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Please insert the URI of the LDAP server you plan to use with CPU. Use the "
"standard form of \"ldap[s]://host[:port]\". The default port value is 389. "
"Use ldaps if you intend to use a TLS encrypted connection."
msgstr ""
"Por favor introduza o URI do servidor LDAP que pretende usar com o CPU. "
"Utilize a forma standard: \"ldap[s]://host[:port]\". O porto por omissão é "
"389. Utilize ldaps se pretende utilizar uma ligação encriptada TLS."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Base DN of your user subtree:"
msgstr "Base DN da sub-árvore do seu utilizador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"Please enter the DN of the part of your directory that contains the users "
"you wish to manage with CPU."
msgstr ""
"Por favor introduza o DN do directório que contém os utilizadores que "
"pretende que façam a gestão do CPU."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Base DN of your group subtree:"
msgstr "Base DN da sub-árvore do seu grupo:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"Please enter the DN of the part of your directory that contains the groups "
"you wish to manage with CPU."
msgstr ""
"Por favor introduza o DN do directório que contém os grupos que pretende "
"que façam a gestão do CPU."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "LDAP user DN:"
msgstr "DN do utilizador LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid ""
"Please insert the DN of the user CPU will bind to the LDAP server with. "
"Usually this will be your LDAP admin DN, but can be any other DN, as long as "
"it is configured to have full control over at least the subtree under the "
"base you selected before."
msgstr ""
"Por favor introduza o DN do utilizador CPU que irá ligar ao servidor LDAP."
"Normalmente será o DN do administrador LDAP, mas pode ser qualquer outro DN "
"desde que esteja configurado para ter controlo total sobre a sub-árvore da "
"base que seleccionou anteriormente."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "Example: \"cn=admin,dc=domain,dc=tld\""
msgstr "Exemplo: \"cn=admin,dc=domain,dc=tld\""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "LDAP password:"
msgstr "Password LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"Please enter the password to use when binding to the LDAP directory. Note "
"that this password will be stored in cleartext in your /etc/cpu/cpu.conf "
"file, so don't let that file became readable to anyone you don't want to "
"give the same power of the user cpu will bind with."
msgstr ""
"Por favor introduza a password a usar quando ligar ao directório LDAP. Note "
"que esta password será armazenada em texto no ficheiro /etc/cpu/cpu.conf, "
"por isso não permita que seja lido por alguém que não queira."

Reply via email to