Package: krb5 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please include the attached Dansish debconf translation (debian/po/da.po)
Claus Hindsgaul -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (100, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.15 Locale: LANG=da, LC_CTYPE=da (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to da_DK)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-30 01:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 21:55+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3 msgid "Setting up a Kerberos Realm" msgstr "Sætter et Kerberos-rige op" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3 msgid "" "This package contains the administrative tools necessary to run on the " "Kerberos master server. However, installing this package does not " "automatically set up a Kerberos realm. Doing so requires entering passwords " "and as such is not well-suited for package installation. To create the " "realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to read /usr/share/" "doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide found in the krb5-doc " "package." msgstr "" "Denne pakke indeholder de nødvendige administrationsværktøjer til kørsel på " "Kerberos-hovedserveren. Installationen af denne pakke sætter dog ikke automatisk " "et Kerberos-rige ('realm') op. Det kræver indtastning af adgangskoder, hvilket " "ikke egner sig til pakkeinstallationen. For at oprette riget, skal du udføre " "kommandoen krb5_newrealm. Du kan også læse /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC " "og administrationsguiden i pakken krb5-doc." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3 msgid "" "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC and " "admin servers. Doing so is documented in the administration guide." msgstr "" "Glem ikke at sætte DNS-oplysningerne op, så dine klienter kan finde dine KDC- " "og admin-servere. Fremgangsmåden er dokumenteret i administrationsguiden." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:18 msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?" msgstr "Skal Kerberos5-administrationsdæmonen (kadmind) køres?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:18 msgid "" "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " "database. It also must be running for the kpasswd program to be used to " "change passwords. Normally, this daemon runs on the master KDC." msgstr "" "Kadmind håndterer forespørgsler om at tilføje/ændre/fjerne elementer i " "Kerberos-databasen. Den skal køre for at kpasswd-programmet kan benyttes " "til at ændre adgangskoder. Normalt kører denne dæmon på hoved-KDC'en." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:27 msgid "Run the v5passwdd password changing service?" msgstr "Skal adgangskode-ændringsservicen v5passwdd køres?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:27 msgid "" "V5passwdd implements a simple password changing protocol that small clients " "can use to change passwords without the overhead of a complete " "implementation of the Kadmin RPC." msgstr "" "V5passwdd implementerer en enkel adgangskode-ændringsprotokol, som små " "klienter kan benytte til at ændre adgangkoder uden at skulle implementere " "hele Kadmin-RPC'en." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:27 msgid "" "This service will not be needed unless you have clients that require it, so " "it is disabled by default." msgstr "" "Denne service vil ikke være nødvendig, medmindre du har klienter, der kræver " "den, så den er som udgangspunkt deaktiveret." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4 msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?" msgstr "Opret Kerberos KDC-opsætning med debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4 msgid "" "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos KDC " "configuration files in /etc/krb5kdc. By default an example template will be " "copied into this directory with local parameters filled in. Some sites who " "already have infrastructure to manage their own Kerberos configuration will " "wish to disable any automatic configuration changes." msgstr "" "Mange vil vælge at lade dette script oprette Kerberos KDC-opsætningsfiler i " "/etc/krb5kdc automatisk. Som udgangspunkt vil en eksempel-skabelon blive " "kopieret til denne mappe med lokale paremetre udfyldt på forhånd. Dem, der " "allerede har infrastruktur til at håndtere deres egen Kerberos-opsætning, " "kan vælge at deaktivere alle automatiske ænderinger i opsætningen." #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:13 msgid "disable, full, nopreauth, none" msgstr "deaktivér, fuld, ejpræaut, ingen" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:15 msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:" msgstr "Kerberos4-kompatibilitetstilstand, der skal benyttes:" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:15 msgid "" "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not " "require preauthentication. This allows Kerberos4 services to exist while " "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial tickets. " "These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets. Alternatively, " "the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get initial tickets even " "when preauthentication would normally be required, or to disable, which will " "disable all Kerberos4 support." msgstr "" "Som udgangspunkt tillades Kerberos4-forespørgsler fra elementer, der ikke " "kræver præ-autentifikation. Det vil gøre det muligt at bevare Kerberos4-services, " "mens de fleste brugere tvinges til at bruge Kerberos5-klienter til at opnå " "deres første billetter. Disse billetter kan derefter omsættes til " "Kerberos4-billeter. Alternativt kan man vælge fuld tilstand, som tillader " "Kerberos4 at få de første billetter, selvom præautentifikation normalt ville " "have været påkrævet, eller vælge at deaktivere, hvilket vil deaktivere al " "understøttelse af Kerberos4." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:26 msgid "Run a krb524d?" msgstr "Kør en krb524d?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:26 msgid "" "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 tickets " "for the krb524init program. If you have Kerberos4 enabled at all, then you " "probably want to run this program. Especially when Kerberos4 compatibility " "is set to nopreauth, krb524d is important if you have any Kerberos4 services." msgstr "" "Krb524d er en dæmon, der omsætter Kerberos5-billetter til Kerberos4-billetter " "til programmet krb524init. Hvis du overhovedet har aktiveret Kerberos4, skal " "du sikkert køre dette program. krb524d er især vigtig, hvis " "Kerberos4-kompatibiliteten er sat til ejpræaut, og du har Kerberos4-services " "kørende." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:36 msgid "Should the data be purged as well as the package files?" msgstr "Skal data slettes, når pakkens afinstalleres?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:36 msgid "" "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/" "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " "deleted. If you wish to delete your KDC database when this package is " "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of the " "user accounts and passwords in the KDC, enable this option." msgstr "" "Som udgangspunkt vil KDC-databasen i /var/lib/krb5kdc/principal " "ikke blive slettet, når pakken afinstalleres, da denne database ikke " "kan genskabes, når den er slettet. Hvis du ønsker at slette din KDC-database, " "når denne pakke afinstalleres, vel vidende at det betyder at alle dine " "brugerkonti og adgangskoder i KDC'en dermed bliver slettet ved afinstallation, " "skal du aktivere denne indstilling."