Package: eiciel
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of eiciel.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of eiciel.
# Copyright (C) 2006 Roger Ferrer Ibáñez
# This file is distributed under the same license as the eiciel package.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eiciel 0.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Ferrer Ibáñez <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/gestor_acl.cpp:50
#: src/gestor_xattr.cpp:34
msgid "Only regular files or directories supported"
msgstr "Endast vanliga filer eller kataloger stöds"

#: src/gestor_acl.cpp:551
msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
msgstr "Textrepresentation av tillgångskontrollistan är fel"

#: src/gestor_acl.cpp:573
msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
msgstr "Förvald textrepresentation av tillgångkontrollistan är fel"

#: src/eiciel_main_controler.cpp:170
msgid "Mask"
msgstr "Mask"

#: src/eiciel_main_controler.cpp:175
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: src/eiciel_main_controler.cpp:248
msgid "Default Mask"
msgstr "Förvald mask"

#: src/eiciel_main_controler.cpp:256
msgid "Default Other"
msgstr "Förvald annan"

#: src/eiciel_main_controler.cpp:319
msgid "Could not add ACL entry: "
msgstr "Kunde inte lägga till post i tillgångkontrollista: "

#: src/eiciel_main_controler.cpp:367
msgid "Could not remove ACL entry: "
msgstr "Kunde inte ta bort post i tillgångkontrollista: "

#: src/eiciel_main_controler.cpp:451
msgid "Could not modify ACL entry: "
msgstr "Kunde inte ändra post i tillgångkontrollista: "

#: src/eiciel_main_controler.cpp:467
msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
msgstr "Är du säker att du villa ta bort alla förvalda poster i 
tillgångkontrollista?"

#: src/eiciel_main_window.cpp:24
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: src/eiciel_main_window.cpp:25
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: src/eiciel_main_window.cpp:26
msgid "Default"
msgstr "Förvald"

#: src/eiciel_main_window.cpp:27
msgid "Default ACL"
msgstr "Förvald tillgångskontrollista"

#: src/eiciel_main_window.cpp:28
msgid "Also show system participants"
msgstr "Visa även systemdeltagare"

#: src/eiciel_main_window.cpp:32
#: src/eiciel_nautilus_page.cpp:134
#: src/eiciel_container.cpp:60
msgid "Access Control List"
msgstr "Tillgångskontrollista"

#: src/eiciel_main_window.cpp:33
msgid "Participants List"
msgstr "Deltagarlista"

#: src/eiciel_main_window.cpp:79
msgid "Entry"
msgstr "Post"

#: src/eiciel_main_window.cpp:82
msgid "Read"
msgstr "Läs"

#: src/eiciel_main_window.cpp:94
msgid "Write"
msgstr "Skriv"

#: src/eiciel_main_window.cpp:103
msgid "Execution"
msgstr "Kör"

#: src/eiciel_main_window.cpp:145
msgid "Participant"
msgstr "Deltagare"

#: src/eiciel_main_window.cpp:297
msgid "<span size=\"smaller\"><span foreground=\"#cc0000\" 
weight=\"bold\">!</span> means an ineffective permission.</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"><span foreground=\"#cc0000\" 
weight=\"bold\">!</span> betyder en ineffekt rättighet.</span>"

#: src/eiciel_nautilus_page.cpp:155
#: src/eiciel_container.cpp:68
msgid "Extended user attributes"
msgstr "Utökade användarattribut"

#: src/eiciel_container.cpp:23
msgid "<b>File name</b>"
msgstr "<b>Filnamn</b>"

#: src/eiciel_container.cpp:24
#: src/eiciel_container.cpp:216
msgid "No file opened"
msgstr "Ingen fil öppnades"

#: src/eiciel_container.cpp:27
#: src/eiciel_container.cpp:224
msgid "About..."
msgstr "Om..."

#: src/eiciel_container.cpp:127
msgid "Could not show the help file even if it was found"
msgstr "Kunde inte visa hjälpfilen även om den hittades"

#: src/eiciel_container.cpp:136
msgid "Help file not found"
msgstr "Hjälpfil hittades inte"

#: src/eiciel_container.cpp:158
msgid "Choose a file or a directory"
msgstr "Välj en fil eller en katalog"

#: src/eiciel_container.cpp:178
msgid "Could not open the file \""
msgstr "Kunde inte öppna filen \""

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:40
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:52
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:180
msgid "Could not rename attribute name: "
msgstr "Kunde inte byta namn på attribut: "

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:202
msgid "Could not change attribute value: "
msgstr "Kunde inte ändra attributvärde: "

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:226
msgid "Could not remove attribute: "
msgstr "Kunde inte ta bort attribut: "

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:245
#: src/eiciel_xattr_window.cpp:254
msgid "New attribute"
msgstr "Nytt attribut"

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:284
msgid "New value"
msgstr "Nytt värde"

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:299
msgid "Could not add attribute: "
msgstr "Kunde inte lägga till attribut: "

Reply via email to