Package: eiciel Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of eiciel. Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of eiciel. # Copyright (C) 2006 Roger Ferrer Ibáñez # This file is distributed under the same license as the eiciel package. # Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eiciel 0.9-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Ferrer Ibáñez <[EMAIL PROTECTED]>\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-08 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 00:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gestor_acl.cpp:50 #: src/gestor_xattr.cpp:34 msgid "Only regular files or directories supported" msgstr "Endast vanliga filer eller kataloger stöds" #: src/gestor_acl.cpp:551 msgid "Textual representation of the ACL is wrong" msgstr "Textrepresentation av tillgångskontrollistan är fel" #: src/gestor_acl.cpp:573 msgid "Default textual representation of the ACL is wrong" msgstr "Förvald textrepresentation av tillgångkontrollistan är fel" #: src/eiciel_main_controler.cpp:170 msgid "Mask" msgstr "Mask" #: src/eiciel_main_controler.cpp:175 msgid "Other" msgstr "Annat" #: src/eiciel_main_controler.cpp:248 msgid "Default Mask" msgstr "Förvald mask" #: src/eiciel_main_controler.cpp:256 msgid "Default Other" msgstr "Förvald annan" #: src/eiciel_main_controler.cpp:319 msgid "Could not add ACL entry: " msgstr "Kunde inte lägga till post i tillgångkontrollista: " #: src/eiciel_main_controler.cpp:367 msgid "Could not remove ACL entry: " msgstr "Kunde inte ta bort post i tillgångkontrollista: " #: src/eiciel_main_controler.cpp:451 msgid "Could not modify ACL entry: " msgstr "Kunde inte ändra post i tillgångkontrollista: " #: src/eiciel_main_controler.cpp:467 msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?" msgstr "Är du säker att du villa ta bort alla förvalda poster i tillgångkontrollista?" #: src/eiciel_main_window.cpp:24 msgid "User" msgstr "Användare" #: src/eiciel_main_window.cpp:25 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: src/eiciel_main_window.cpp:26 msgid "Default" msgstr "Förvald" #: src/eiciel_main_window.cpp:27 msgid "Default ACL" msgstr "Förvald tillgångskontrollista" #: src/eiciel_main_window.cpp:28 msgid "Also show system participants" msgstr "Visa även systemdeltagare" #: src/eiciel_main_window.cpp:32 #: src/eiciel_nautilus_page.cpp:134 #: src/eiciel_container.cpp:60 msgid "Access Control List" msgstr "Tillgångskontrollista" #: src/eiciel_main_window.cpp:33 msgid "Participants List" msgstr "Deltagarlista" #: src/eiciel_main_window.cpp:79 msgid "Entry" msgstr "Post" #: src/eiciel_main_window.cpp:82 msgid "Read" msgstr "Läs" #: src/eiciel_main_window.cpp:94 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: src/eiciel_main_window.cpp:103 msgid "Execution" msgstr "Kör" #: src/eiciel_main_window.cpp:145 msgid "Participant" msgstr "Deltagare" #: src/eiciel_main_window.cpp:297 msgid "<span size=\"smaller\"><span foreground=\"#cc0000\" weight=\"bold\">!</span> means an ineffective permission.</span>" msgstr "<span size=\"smaller\"><span foreground=\"#cc0000\" weight=\"bold\">!</span> betyder en ineffekt rättighet.</span>" #: src/eiciel_nautilus_page.cpp:155 #: src/eiciel_container.cpp:68 msgid "Extended user attributes" msgstr "Utökade användarattribut" #: src/eiciel_container.cpp:23 msgid "<b>File name</b>" msgstr "<b>Filnamn</b>" #: src/eiciel_container.cpp:24 #: src/eiciel_container.cpp:216 msgid "No file opened" msgstr "Ingen fil öppnades" #: src/eiciel_container.cpp:27 #: src/eiciel_container.cpp:224 msgid "About..." msgstr "Om..." #: src/eiciel_container.cpp:127 msgid "Could not show the help file even if it was found" msgstr "Kunde inte visa hjälpfilen även om den hittades" #: src/eiciel_container.cpp:136 msgid "Help file not found" msgstr "Hjälpfil hittades inte" #: src/eiciel_container.cpp:158 msgid "Choose a file or a directory" msgstr "Välj en fil eller en katalog" #: src/eiciel_container.cpp:178 msgid "Could not open the file \"" msgstr "Kunde inte öppna filen \"" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:40 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:52 msgid "Value" msgstr "Värde" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:180 msgid "Could not rename attribute name: " msgstr "Kunde inte byta namn på attribut: " #: src/eiciel_xattr_window.cpp:202 msgid "Could not change attribute value: " msgstr "Kunde inte ändra attributvärde: " #: src/eiciel_xattr_window.cpp:226 msgid "Could not remove attribute: " msgstr "Kunde inte ta bort attribut: " #: src/eiciel_xattr_window.cpp:245 #: src/eiciel_xattr_window.cpp:254 msgid "New attribute" msgstr "Nytt attribut" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:284 msgid "New value" msgstr "Nytt värde" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:299 msgid "Could not add attribute: " msgstr "Kunde inte lägga till attribut: "

