Package: cowbell
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is an update to the swedish translation of cowbell

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation for cowbell
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the cowbell package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cowbell 0.2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"

#: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:79
#: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:86
msgid "Retrieving results from server..."
msgstr "Hämtar resultat från server..."

#: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:96
msgid "The connection to http://soap.amazon.com failed.  Please check your 
internet connection and try again later."
msgstr "Anslutningen till http://soap.amazon.com misslyckades.  Kontrollera din 
Internetanslutning och försök igen senare."

#: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:112
msgid "Amazon couldn't find the album that you specified.  Please verify the 
Album and Artist names and try again."
msgstr "Amazon kunde inte hitta albumet som du angav.  Validera namnet på 
albumet och artisten och försök igen."

#: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:120
msgid "Processing Results..."
msgstr "Bearbetar resultat..."

#: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:129
#, csharp-format
msgid "Matching {0}..."
msgstr "Matchar {0}..."

#. None of the words matched, so lets move on
#: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:153
#, csharp-format
msgid "Found no match for {0}"
msgstr "Hittade ingen träff för {0}"

#: ../base/Batch.cs:45
#, csharp-format
msgid "Searching {0}..."
msgstr "Söker {0}..."

#: ../base/Batch.cs:51
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"

#: ../base/Batch.cs:61
#, csharp-format
msgid "Error: \"{0}\" does not exist."
msgstr "Fel: \"{0}\" existerar inte."

#: ../base/Batch.cs:89
#, csharp-format
msgid "Found {0}"
msgstr "Hittade {0}"

#. Guess song info
#: ../base/Batch.cs:94
msgid "Guessing Song Information..."
msgstr "Gissar låtinformation..."

#: ../base/Batch.cs:109
#, csharp-format
msgid "{0}- {1}"
msgstr "{0}- {1}"

#: ../base/Batch.cs:115
#, csharp-format
msgid "{0}. {1}"
msgstr "{0}. {1}"

#: ../base/Batch.cs:120
msgid "Is this information correct?"
msgstr "Är denna information korrekt?"

#: ../base/Batch.cs:124
#, csharp-format
msgid "Song: {0,3}. {1}"
msgstr "Låt: {0,3}. {1}"

#: ../base/Batch.cs:126
msgid "New name: "
msgstr "Nytt namn: "

#: ../base/Batch.cs:133
#, csharp-format
msgid "Is the current genre ({0}) correct?"
msgstr "Är den aktuella genren ({0}) korrekt?"

#: ../base/Batch.cs:135
msgid "Enter the new genre: "
msgstr "Ange ny genre: "

#: ../base/Batch.cs:140
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."

#: ../base/Batch.cs:148
msgid "Renaming files..."
msgstr "Byter namn på filer..."

#: ../base/Batch.cs:153
msgid "Creating album-order playlist..."
msgstr "Skapar albumsorterad spellista..."

#: ../base/CliParser.cs:80
#: ../base/CliParser.cs:106
#, csharp-format
msgid "{0}: invalid option -- {1}"
msgstr "{0}: ogiltig flagga -- {1}"

#: ../base/CliParser.cs:153
#, csharp-format
msgid "Usage: {0} {1}\n"
msgstr "Användning: {0} {1}\n"

#: ../base/CliUtils.cs:34
#, csharp-format
msgid "{0} [Y/n] "
msgstr "{0} [J/n] "

#: ../base/CliUtils.cs:36
#, csharp-format
msgid "{0} [y/N] "
msgstr "{0} [j/N] "

#: ../base/CliUtils.cs:44
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../base/CliUtils.cs:46
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../base/FilenamePattern.cs:48
#: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:71
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: ../base/FilenamePattern.cs:49
#: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:78
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../base/FilenamePattern.cs:50
#: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:65
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../base/FilenamePattern.cs:51
#: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:59
msgid "Track"
msgstr "Spår"

#: ../base/FilenamePattern.cs:52
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: ../base/FilenamePattern.cs:53
msgid "Year"
msgstr "År"

#: ../base/Filesystem.cs:115
msgid "cover.jpg"
msgstr "cover.jpg"

#: ../base/Filesystem.cs:223
msgid "playlist.pls"
msgstr "playlist.pls"

#: ../base/Filesystem.cs:225
msgid "playlist.m3u"
msgstr "playlist.m3u"

#: ../base/MusicBrainzMetadataProxy.cs:128
#, csharp-format
msgid "Retrieving track id for {0}"
msgstr "Hämtar spår-id för {0}"

#: ../base/MusicBrainzMetadataProxy.cs:131
#, csharp-format
msgid "Populating {0}"
msgstr "Befolkar {0}"

#: ../base/Preferences.cs:42
msgid "Track - Title"
msgstr "Spår - Titel"

#: ../base/Runtime.cs:60
msgid "An elegant music organizer."
msgstr "En elegant musikorganisatör."

#: ../base/Runtime.cs:61
msgid "[OPTIONS]... [FILE]..."
msgstr "[FLAGGOR]... [FIL]..."

#: ../base/Runtime.cs:63
msgid "display this help and exit"
msgstr "visa denna hjälp och avsluta"

#: ../base/Runtime.cs:64
msgid "display the current version and exit"
msgstr "visa aktuell version och avsluta"

#: ../base/Runtime.cs:65
msgid "enables debugging output"
msgstr "aktiverar utdata för felsökning"

#: ../base/Runtime.cs:66
msgid "enables batch tagging mode"
msgstr "aktiverar satsmärkningsläge"

#: ../base/Runtime.cs:67
msgid "disables prompts when in batch tagging mode"
msgstr "stänger av frågor när satsmärkningsläget körs"

#: ../base/Runtime.cs:83
#, csharp-format
msgid "{0}, version {1}"
msgstr "{0}, version {1}"

#: ../base/Utils.cs:102
#, csharp-format
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} dag"
msgstr[1] "{0} dagar"

#: ../base/Utils.cs:106
#, csharp-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} timma"
msgstr[1] "{0} timmar"

#: ../base/Utils.cs:110
#, csharp-format
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} minut"
msgstr[1] "{0} minuter"

#: ../base/Utils.cs:114
#, csharp-format
msgid "{0} second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "{0} sekund"
msgstr[1] "{0} sekunder"

#. AppName Version
#: ../gui/AboutDialog.cs:35
#, csharp-format
msgid "<span weight='bold' size='x-large'>{0} {1}</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='x-large'>{0} {1}</span>"

#: ../gui/FileChooser.cs:30
msgid "Import Songs or Directories"
msgstr "Importera låtar eller kataloger"

#: ../gui/FileChooser.cs:41
msgid "All Audio Files"
msgstr "Alla ljudfiler"

#: ../gui/FileChooser.cs:55
#: ../gui/PropertiesDialog.cs:103
msgid "Musepack Audio"
msgstr "Musepack-ljud"

#: ../gui/FileChooser.cs:60
#: ../gui/PropertiesDialog.cs:99
msgid "MP3 Audio"
msgstr "MP3-ljud"

#: ../gui/FileChooser.cs:66
#: ../gui/PropertiesDialog.cs:97
msgid "Ogg Vorbis Audio"
msgstr "Ogg Vorbis-ljud"

#: ../gui/FileChooser.cs:74
#: ../gui/PropertiesDialog.cs:101
msgid "FLAC Audio"
msgstr "FLAC-ljud"

#. update the dynamic data fields like Play Time and Tracks
#: ../gui/MainWindow.cs:159
#, csharp-format
msgid "Play Time: {0}"
msgstr "Speltid: {0}"

#: ../gui/MainWindow.cs:162
#, csharp-format
msgid "Tracks: {0}"
msgstr "Spår: {0}"

#: ../gui/MainWindow.cs:175
msgid "No Album"
msgstr "Inget album"

#: ../gui/MetadataProxy.cs:109
msgid "Connection Failed"
msgstr "Anslutning misslyckades"

#: ../gui/MetadataProxy.cs:120
msgid "Connection Rejected"
msgstr "Anslutning nekad"

#: ../gui/PreferencesWindow.cs:90
msgid "Spiderwebs"
msgstr "Spiderwebs"

#: ../gui/PreferencesWindow.cs:90
msgid "No Doubt"
msgstr "No Doubt"

#: ../gui/PreferencesWindow.cs:91
msgid "Tragic Kingdom"
msgstr "Tragic Kingdom"

#: ../gui/PreferencesWindow.cs:93
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: ../gui/PreferencesWindow.cs:97
#, csharp-format
msgid "e.g., {0}.ogg"
msgstr "exempelvis, {0}.ogg"

#: ../gui/PropertiesDialog.cs:86
#, csharp-format
msgid "by {0}"
msgstr "av {0}"

#: ../gui/PropertiesDialog.cs:88
#, csharp-format
msgid "<small>from <i>{0}</i></small>"
msgstr "<small>från <i>{0}</i></small>"

#: ../gui/PropertiesDialog.cs:93
#, csharp-format
msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"

#: ../gui/PropertiesDialog.cs:105
msgid "Audio File"
msgstr "Ljudfil"

#: ../gui/SaveChangesDialog.cs:40
msgid ""
"<span weight='bold' size='large'>Save changes before closing?</span>\n"
"\n"
"If you don't save, all changes you made will be lost."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='large'>Spara ändringar före stängning?</span>\n"
"\n"
"Om du inte sparar kommer alla ändringar du gjort att förloras."

#: ../gui/SaveChangesDialog.cs:55
#, csharp-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='large'>Save changes to the album \"{0}\" before 
closing?</span>\n"
"\n"
"If you don't save, all changes you made will be lost."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='large'>Spara ändringar till albumet \"{0}\" före 
stängning?</span>\n"
"\n"
"Om du inte sparar kommer alla ändringar du gjort att förloras."

#: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:207
msgid "_Remove from List"
msgstr "Ta bo_rt från lista"

#: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:214
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per"

#: ../gui/UnhandledExceptionDialog.cs:36
msgid "An unhandled exception was generated:"
msgstr "Ett ohanterat undantag genererades:"

#: ../resources/AboutDialog.glade.h:1
msgid "<small>Copyright © 2005 Brad Taylor <[EMAIL PROTECTED]></small>"
msgstr "<small>Copyright © 2005 Brad Taylor <[EMAIL PROTECTED]></small>"

#: ../resources/AboutDialog.glade.h:2
msgid "<small>German Translation by Sebastian Dröge <[EMAIL PROTECTED]></small>"
msgstr "<small>Tysk översättning av Sebastian Dröge <[EMAIL PROTECTED]></small>"

#: ../resources/AboutDialog.glade.h:3
msgid "<small>Norwegian Translation by Sindre Pedersen Bjordal <[EMAIL 
PROTECTED]></small>"
msgstr "<small>Norsk översättning av Sindre Pedersen Bjordal <[EMAIL 
PROTECTED]></small>"

#: ../resources/AboutDialog.glade.h:4
msgid "About Cowbell"
msgstr "Om Cowbell"

#: ../resources/AboutDialog.glade.h:5
msgid "An elegant music orgainzer."
msgstr "En elegant musikorganisatör."

#: ../resources/cowbell.desktop.in.h:1
msgid "An elegant music organizer"
msgstr "En elegant musikorganisatör"

#: ../resources/cowbell.desktop.in.h:2
#: ../resources/MainWindow.glade.h:150
msgid "Cowbell Music Organizer"
msgstr "Musikorganisatören Cowbell"

#: ../resources/cowbell.desktop.in.h:3
msgid "Music Organizer"
msgstr "Musikorganisatör"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No Album</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Inga album</span>"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:2
msgid ""
"A Capella\n"
"Acid\n"
"Acid Jazz\n"
"Acid Punk\n"
"Acoustic\n"
"Alt. Rock\n"
"Alternative\n"
"Ambient\n"
"Anime\n"
"Avantgarde\n"
"Ballad\n"
"Bass\n"
"Bebob\n"
"Big Band\n"
"Black Metal\n"
"Bluegrass\n"
"Blues\n"
"Booty Bass\n"
"BritPop\n"
"Cabaret\n"
"Celtic\n"
"Chamber Music\n"
"Chanson\n"
"Chorus\n"
"Christian Gangsta Rap\n"
"Christian Rap\n"
"Christian Rock\n"
"Classic Rock\n"
"Classical\n"
"Club\n"
"Club-House\n"
"Comedy\n"
"Contemporary Christian\n"
"Country\n"
"Crossover\n"
"Cult\n"
"Dance\n"
"Dance Hall\n"
"Darkwave\n"
"Death\n"
"Disco\n"
"Dream\n"
"Drum & Bass\n"
"Drum Solo\n"
"Duet\n"
"Easy Listening\n"
"Electronic\n"
"Ethnic\n"
"Euro-House\n"
"Euro-Techno\n"
"Eurodance\n"
"Folk\n"
"Folk/Rock\n"
"Folklore\n"
"Freestyle\n"
"Funk\n"
"Fusion\n"
"Game\n"
"Gangsta\n"
"Goa\n"
"Gospel\n"
"Gothic\n"
"Gothic Rock\n"
"Grunge\n"
"Hard Rock\n"
"Hardcore\n"
"Heavy Metal\n"
"Hip-Hop\n"
"House\n"
"Humour\n"
"Indie\n"
"Industrial\n"
"Instrum. Pop\n"
"Instrum. Rock\n"
"Instrumental\n"
"Jazz\n"
"Jazz+Funk\n"
"Jpop\n"
"Jungle\n"
"Latin\n"
"Lo-Fi\n"
"Meditative\n"
"Merengue Salsa\n"
"Metal\n"
"Musical\n"
"National Folk\n"
"Native American\n"
"Negerpunk\n"
"New Age\n"
"New Wave\n"
"Noise\n"
"Oldies\n"
"Opera\n"
"Other\n"
"Polka\n"
"Polsk\n"
"Pop\n"
"Pop-Folk\n"
"Porn Groove\n"
"Power Ballad\n"
"Pranks\n"
"Primus\n"
"Progress. Rock\n"
"Psychadel. Rock\n"
"Psychadelic Rave\n"
"Punk\n"
"Punk Beat\n"
"Punk Rock\n"
"R&B\n"
"Rap\n"
"Reggae\n"
"Retro\n"
"Revival\n"
"Rhythmic\n"
"Rock\n"
"Rock & Roll\n"
"Samba\n"
"Satire\n"
"Showtunes\n"
"Ska\n"
"Slow Jam\n"
"Slow Rock\n"
"Sonata\n"
"Soul\n"
"Sound Clip\n"
"Soundtrack\n"
"Southern Rock\n"
"Space\n"
"Speech\n"
"Swing\n"
"Symphonic Rock\n"
"Symphony\n"
"Synthpop\n"
"Tango\n"
"Techno\n"
"Terror\n"
"Thrash Metal\n"
"Top 40\n"
"Trailer\n"
"Trance\n"
"Tribal\n"
"Trip-Hop\n"
"Unknown\n"
"Vocal"
msgstr ""
"A capella\n"
"Acid\n"
"Acid Jazz\n"
"Acid Punk\n"
"Akustisk\n"
"Alt. Rock\n"
"Alternativ\n"
"Ambient\n"
"Anime\n"
"Annat\n"
"Avantgarde\n"
"Ballad\n"
"Bas\n"
"Bebob\n"
"Black Metal\n"
"Bluegrass\n"
"Blues\n"
"Booty Bass\n"
"BritPop\n"
"Cabaret\n"
"Celtic\n"
"Chanson\n"
"Chorus\n"
"Christian Gangsta Rap\n"
"Christian Rap\n"
"Christian Rock\n"
"Classic Rock\n"
"Classical\n"
"Club\n"
"Club-House\n"
"Comedy\n"
"Contemporary Christian\n"
"Country\n"
"Crossover\n"
"Cult\n"
"Dance\n"
"Dance Hall\n"
"Darkwave\n"
"Death\n"
"Disco\n"
"Dream\n"
"Drum & Bass\n"
"Drum Solo\n"
"Duet\n"
"Easy Listening\n"
"Electronic\n"
"Ethnic\n"
"Euro-House\n"
"Euro-Techno\n"
"Eurodance\n"
"Folk\n"
"Folk/Rock\n"
"Folklore\n"
"Freestyle\n"
"Funk\n"
"Fusion\n"
"Game\n"
"Gangsta\n"
"Goa\n"
"Gospel\n"
"Gothic\n"
"Gothic Rock\n"
"Grunge\n"
"Hard Rock\n"
"Hardcore\n"
"Heavy Metal\n"
"Hip-Hop\n"
"House\n"
"Humour\n"
"Indie\n"
"Industrial\n"
"Instrum. Pop\n"
"Instrum. Rock\n"
"Instrumental\n"
"Jazz\n"
"Jazz+Funk\n"
"Jpop\n"
"Jungle\n"
"Kammarmusik\n"
"Latin\n"
"Ljudklipp\n"
"Lo-Fi\n"
"Meditative\n"
"Merengue Salsa\n"
"Metal\n"
"Musikal\n"
"National Folk\n"
"Native American\n"
"Negerpunk\n"
"New Age\n"
"New Wave\n"
"Noise\n"
"Oldies\n"
"Opera\n"
"Polka\n"
"Polsk\n"
"Pop\n"
"Pop-Folk\n"
"Porn Groove\n"
"Power Ballad\n"
"Pranks\n"
"Primus\n"
"Progress. Rock\n"
"Psychadel. Rock\n"
"Psychadelic Rave\n"
"Punk\n"
"Punk Beat\n"
"Punk Rock\n"
"R&B\n"
"Rap\n"
"Reggae\n"
"Retro\n"
"Revival\n"
"Rytmisk\n"
"Rock\n"
"Rock & Roll\n"
"Röst\n"
"Samba\n"
"Satire\n"
"Showtunes\n"
"Ska\n"
"Slow Jam\n"
"Slow Rock\n"
"Sonata\n"
"Soul\n"
"Soundtrack\n"
"Southern Rock\n"
"Space\n"
"Storband\n"
"Swing\n"
"Symfonisk Rock\n"
"Symfoni\n"
"Synthpop\n"
"Tango\n"
"Techno\n"
"Terror\n"
"Thrash Metal\n"
"Topp 40\n"
"Trailer\n"
"Trance\n"
"Tribal\n"
"Triphop\n"
"Okänd\n"
"Vokal"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:146
msgid "Al_bum:"
msgstr "Al_bum:"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:147
msgid "Album has _multiple artists"
msgstr "Albumet har _flera artister"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:148
msgid "Album has m_ultiple discs"
msgstr "Albu_met är på flera skivor"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:149
msgid "Clear _List"
msgstr "Rensa _lista"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:151
msgid "Play Time: 00:00"
msgstr "Speltid: 00:00"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:152
msgid "Tracks: 0"
msgstr "Spår: 0"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:153
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artist:"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:154
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:155
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:156
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:157
msgid "_Guess Song Information"
msgstr "_Gissa låtinformation"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:158
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:159
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:160
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:161
msgid "_Revert"
msgstr "Åte_rgå"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:162
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:163
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tyg"

#: ../resources/MainWindow.glade.h:164
msgid "_Year:"
msgstr "_År:"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:1
msgid "<span style=\"italic\" size=\"small\">e.g., 01 - Spiderwebs.mp3</span>"
msgstr "<span style=\"italic\" size=\"small\">e.g., 01 - Spiderwebs.mp3</span>"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Cover Image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Omslagsbild</span>"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Filenames</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Filnamn</span>"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Playlists</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Spellistor</span>"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:5
msgid "C_ache album cover along with songs"
msgstr "Mell_anlagra omslagsbilder av album tillsammans med låtarna"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:6
msgid "Cowbell Preferences"
msgstr "Egenskaper för Cowbell"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:7
msgid "Cr_eate album-order playlist"
msgstr "Ska_pa albumsorterad spellista"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:8
msgid ""
"Track - Title\n"
"Track- Title\n"
"Artist - Title\n"
"Artist- Title"
msgstr ""
"Spår - Titel\n"
"Spår- Titel\n"
"Artist - Titel\n"
"Artist- Titel"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:12
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mönster:"

#: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:13
msgid "_Rename files according to song information"
msgstr "Byt namn på _filerna enligt låtinformationen"

#: ../resources/ProgressDialog.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Guessing Song Information</span>\n"
"\n"
"Currently contacting Amazon's servers to guess the correct\n"
"information for your songs.  This may take a few minutes."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gissar låtinformation</span>\n"
"\n"
"Just nu kontaktas Amazons servrar för att gissa den korrekta\n"
"information för dina låtar.  Detta kan ta ett par minuter."

#: ../resources/ProgressDialog.glade.h:5
msgid "Guessing Song Information"
msgstr "Gissar låtinformation"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:1
msgid "<b>Bitrate:</b>"
msgstr "<b>Bithastighet:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:2
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentarer:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:3
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Längd:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:4
msgid "<b>File Type:</b>"
msgstr "<b>Filtyp:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:5
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Filnamn:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:6
msgid "<b>Genre:</b>"
msgstr "<b>Genre:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:7
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Plats:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:8
msgid "<b>Track Number:</b>"
msgstr "<b>Spårnummer:</b>"

#: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:9
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"

#: ../resources/SaveChangesDialog.glade.h:1
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng utan att spara"

#: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cowbell encountered a fatal 
error.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cowbell påträffade ett 
allvarligt fel.</span>"

#: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:2
msgid "This could be because of a programming error.  Please help us make 
Cowbell better by reporting this problem. "
msgstr "Detta kan bero på ett programmeringsfel. Vänligen hjälp oss att göra 
Cowbell bättre genom att rapportera detta problem."

#: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:3
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"

Reply via email to