Package: cowbell Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is an update to the swedish translation of cowbell Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation for cowbell # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the cowbell package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cowbell 0.2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-25 15:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 17:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:79 #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:86 msgid "Retrieving results from server..." msgstr "Hämtar resultat från server..." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:96 msgid "The connection to http://soap.amazon.com failed. Please check your internet connection and try again later." msgstr "Anslutningen till http://soap.amazon.com misslyckades. Kontrollera din Internetanslutning och försök igen senare." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:112 msgid "Amazon couldn't find the album that you specified. Please verify the Album and Artist names and try again." msgstr "Amazon kunde inte hitta albumet som du angav. Validera namnet på albumet och artisten och försök igen." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:120 msgid "Processing Results..." msgstr "Bearbetar resultat..." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:129 #, csharp-format msgid "Matching {0}..." msgstr "Matchar {0}..." #. None of the words matched, so lets move on #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:153 #, csharp-format msgid "Found no match for {0}" msgstr "Hittade ingen träff för {0}" #: ../base/Batch.cs:45 #, csharp-format msgid "Searching {0}..." msgstr "Söker {0}..." #: ../base/Batch.cs:51 msgid "Done!" msgstr "Klar!" #: ../base/Batch.cs:61 #, csharp-format msgid "Error: \"{0}\" does not exist." msgstr "Fel: \"{0}\" existerar inte." #: ../base/Batch.cs:89 #, csharp-format msgid "Found {0}" msgstr "Hittade {0}" #. Guess song info #: ../base/Batch.cs:94 msgid "Guessing Song Information..." msgstr "Gissar låtinformation..." #: ../base/Batch.cs:109 #, csharp-format msgid "{0}- {1}" msgstr "{0}- {1}" #: ../base/Batch.cs:115 #, csharp-format msgid "{0}. {1}" msgstr "{0}. {1}" #: ../base/Batch.cs:120 msgid "Is this information correct?" msgstr "Är denna information korrekt?" #: ../base/Batch.cs:124 #, csharp-format msgid "Song: {0,3}. {1}" msgstr "Låt: {0,3}. {1}" #: ../base/Batch.cs:126 msgid "New name: " msgstr "Nytt namn: " #: ../base/Batch.cs:133 #, csharp-format msgid "Is the current genre ({0}) correct?" msgstr "Är den aktuella genren ({0}) korrekt?" #: ../base/Batch.cs:135 msgid "Enter the new genre: " msgstr "Ange ny genre: " #: ../base/Batch.cs:140 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." #: ../base/Batch.cs:148 msgid "Renaming files..." msgstr "Byter namn på filer..." #: ../base/Batch.cs:153 msgid "Creating album-order playlist..." msgstr "Skapar albumsorterad spellista..." #: ../base/CliParser.cs:80 #: ../base/CliParser.cs:106 #, csharp-format msgid "{0}: invalid option -- {1}" msgstr "{0}: ogiltig flagga -- {1}" #: ../base/CliParser.cs:153 #, csharp-format msgid "Usage: {0} {1}\n" msgstr "Användning: {0} {1}\n" #: ../base/CliUtils.cs:34 #, csharp-format msgid "{0} [Y/n] " msgstr "{0} [J/n] " #: ../base/CliUtils.cs:36 #, csharp-format msgid "{0} [y/N] " msgstr "{0} [j/N] " #: ../base/CliUtils.cs:44 msgid "y" msgstr "j" #: ../base/CliUtils.cs:46 msgid "n" msgstr "n" #: ../base/FilenamePattern.cs:48 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:71 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: ../base/FilenamePattern.cs:49 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:78 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../base/FilenamePattern.cs:50 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:65 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../base/FilenamePattern.cs:51 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:59 msgid "Track" msgstr "Spår" #: ../base/FilenamePattern.cs:52 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: ../base/FilenamePattern.cs:53 msgid "Year" msgstr "År" #: ../base/Filesystem.cs:115 msgid "cover.jpg" msgstr "cover.jpg" #: ../base/Filesystem.cs:223 msgid "playlist.pls" msgstr "playlist.pls" #: ../base/Filesystem.cs:225 msgid "playlist.m3u" msgstr "playlist.m3u" #: ../base/MusicBrainzMetadataProxy.cs:128 #, csharp-format msgid "Retrieving track id for {0}" msgstr "Hämtar spår-id för {0}" #: ../base/MusicBrainzMetadataProxy.cs:131 #, csharp-format msgid "Populating {0}" msgstr "Befolkar {0}" #: ../base/Preferences.cs:42 msgid "Track - Title" msgstr "Spår - Titel" #: ../base/Runtime.cs:60 msgid "An elegant music organizer." msgstr "En elegant musikorganisatör." #: ../base/Runtime.cs:61 msgid "[OPTIONS]... [FILE]..." msgstr "[FLAGGOR]... [FIL]..." #: ../base/Runtime.cs:63 msgid "display this help and exit" msgstr "visa denna hjälp och avsluta" #: ../base/Runtime.cs:64 msgid "display the current version and exit" msgstr "visa aktuell version och avsluta" #: ../base/Runtime.cs:65 msgid "enables debugging output" msgstr "aktiverar utdata för felsökning" #: ../base/Runtime.cs:66 msgid "enables batch tagging mode" msgstr "aktiverar satsmärkningsläge" #: ../base/Runtime.cs:67 msgid "disables prompts when in batch tagging mode" msgstr "stänger av frågor när satsmärkningsläget körs" #: ../base/Runtime.cs:83 #, csharp-format msgid "{0}, version {1}" msgstr "{0}, version {1}" #: ../base/Utils.cs:102 #, csharp-format msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} dag" msgstr[1] "{0} dagar" #: ../base/Utils.cs:106 #, csharp-format msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} timma" msgstr[1] "{0} timmar" #: ../base/Utils.cs:110 #, csharp-format msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minut" msgstr[1] "{0} minuter" #: ../base/Utils.cs:114 #, csharp-format msgid "{0} second" msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "{0} sekund" msgstr[1] "{0} sekunder" #. AppName Version #: ../gui/AboutDialog.cs:35 #, csharp-format msgid "<span weight='bold' size='x-large'>{0} {1}</span>" msgstr "<span weight='bold' size='x-large'>{0} {1}</span>" #: ../gui/FileChooser.cs:30 msgid "Import Songs or Directories" msgstr "Importera låtar eller kataloger" #: ../gui/FileChooser.cs:41 msgid "All Audio Files" msgstr "Alla ljudfiler" #: ../gui/FileChooser.cs:55 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:103 msgid "Musepack Audio" msgstr "Musepack-ljud" #: ../gui/FileChooser.cs:60 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:99 msgid "MP3 Audio" msgstr "MP3-ljud" #: ../gui/FileChooser.cs:66 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:97 msgid "Ogg Vorbis Audio" msgstr "Ogg Vorbis-ljud" #: ../gui/FileChooser.cs:74 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:101 msgid "FLAC Audio" msgstr "FLAC-ljud" #. update the dynamic data fields like Play Time and Tracks #: ../gui/MainWindow.cs:159 #, csharp-format msgid "Play Time: {0}" msgstr "Speltid: {0}" #: ../gui/MainWindow.cs:162 #, csharp-format msgid "Tracks: {0}" msgstr "Spår: {0}" #: ../gui/MainWindow.cs:175 msgid "No Album" msgstr "Inget album" #: ../gui/MetadataProxy.cs:109 msgid "Connection Failed" msgstr "Anslutning misslyckades" #: ../gui/MetadataProxy.cs:120 msgid "Connection Rejected" msgstr "Anslutning nekad" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:90 msgid "Spiderwebs" msgstr "Spiderwebs" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:90 msgid "No Doubt" msgstr "No Doubt" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:91 msgid "Tragic Kingdom" msgstr "Tragic Kingdom" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:93 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:97 #, csharp-format msgid "e.g., {0}.ogg" msgstr "exempelvis, {0}.ogg" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:86 #, csharp-format msgid "by {0}" msgstr "av {0}" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:88 #, csharp-format msgid "<small>from <i>{0}</i></small>" msgstr "<small>från <i>{0}</i></small>" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:93 #, csharp-format msgid "{0} kbps" msgstr "{0} kbps" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:105 msgid "Audio File" msgstr "Ljudfil" #: ../gui/SaveChangesDialog.cs:40 msgid "" "<span weight='bold' size='large'>Save changes before closing?</span>\n" "\n" "If you don't save, all changes you made will be lost." msgstr "" "<span weight='bold' size='large'>Spara ändringar före stängning?</span>\n" "\n" "Om du inte sparar kommer alla ändringar du gjort att förloras." #: ../gui/SaveChangesDialog.cs:55 #, csharp-format msgid "" "<span weight='bold' size='large'>Save changes to the album \"{0}\" before closing?</span>\n" "\n" "If you don't save, all changes you made will be lost." msgstr "" "<span weight='bold' size='large'>Spara ändringar till albumet \"{0}\" före stängning?</span>\n" "\n" "Om du inte sparar kommer alla ändringar du gjort att förloras." #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:207 msgid "_Remove from List" msgstr "Ta bo_rt från lista" #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:214 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per" #: ../gui/UnhandledExceptionDialog.cs:36 msgid "An unhandled exception was generated:" msgstr "Ett ohanterat undantag genererades:" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:1 msgid "<small>Copyright © 2005 Brad Taylor <[EMAIL PROTECTED]></small>" msgstr "<small>Copyright © 2005 Brad Taylor <[EMAIL PROTECTED]></small>" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:2 msgid "<small>German Translation by Sebastian Dröge <[EMAIL PROTECTED]></small>" msgstr "<small>Tysk översättning av Sebastian Dröge <[EMAIL PROTECTED]></small>" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:3 msgid "<small>Norwegian Translation by Sindre Pedersen Bjordal <[EMAIL PROTECTED]></small>" msgstr "<small>Norsk översättning av Sindre Pedersen Bjordal <[EMAIL PROTECTED]></small>" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:4 msgid "About Cowbell" msgstr "Om Cowbell" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:5 msgid "An elegant music orgainzer." msgstr "En elegant musikorganisatör." #: ../resources/cowbell.desktop.in.h:1 msgid "An elegant music organizer" msgstr "En elegant musikorganisatör" #: ../resources/cowbell.desktop.in.h:2 #: ../resources/MainWindow.glade.h:150 msgid "Cowbell Music Organizer" msgstr "Musikorganisatören Cowbell" #: ../resources/cowbell.desktop.in.h:3 msgid "Music Organizer" msgstr "Musikorganisatör" #: ../resources/MainWindow.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No Album</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Inga album</span>" #: ../resources/MainWindow.glade.h:2 msgid "" "A Capella\n" "Acid\n" "Acid Jazz\n" "Acid Punk\n" "Acoustic\n" "Alt. Rock\n" "Alternative\n" "Ambient\n" "Anime\n" "Avantgarde\n" "Ballad\n" "Bass\n" "Bebob\n" "Big Band\n" "Black Metal\n" "Bluegrass\n" "Blues\n" "Booty Bass\n" "BritPop\n" "Cabaret\n" "Celtic\n" "Chamber Music\n" "Chanson\n" "Chorus\n" "Christian Gangsta Rap\n" "Christian Rap\n" "Christian Rock\n" "Classic Rock\n" "Classical\n" "Club\n" "Club-House\n" "Comedy\n" "Contemporary Christian\n" "Country\n" "Crossover\n" "Cult\n" "Dance\n" "Dance Hall\n" "Darkwave\n" "Death\n" "Disco\n" "Dream\n" "Drum & Bass\n" "Drum Solo\n" "Duet\n" "Easy Listening\n" "Electronic\n" "Ethnic\n" "Euro-House\n" "Euro-Techno\n" "Eurodance\n" "Folk\n" "Folk/Rock\n" "Folklore\n" "Freestyle\n" "Funk\n" "Fusion\n" "Game\n" "Gangsta\n" "Goa\n" "Gospel\n" "Gothic\n" "Gothic Rock\n" "Grunge\n" "Hard Rock\n" "Hardcore\n" "Heavy Metal\n" "Hip-Hop\n" "House\n" "Humour\n" "Indie\n" "Industrial\n" "Instrum. Pop\n" "Instrum. Rock\n" "Instrumental\n" "Jazz\n" "Jazz+Funk\n" "Jpop\n" "Jungle\n" "Latin\n" "Lo-Fi\n" "Meditative\n" "Merengue Salsa\n" "Metal\n" "Musical\n" "National Folk\n" "Native American\n" "Negerpunk\n" "New Age\n" "New Wave\n" "Noise\n" "Oldies\n" "Opera\n" "Other\n" "Polka\n" "Polsk\n" "Pop\n" "Pop-Folk\n" "Porn Groove\n" "Power Ballad\n" "Pranks\n" "Primus\n" "Progress. Rock\n" "Psychadel. Rock\n" "Psychadelic Rave\n" "Punk\n" "Punk Beat\n" "Punk Rock\n" "R&B\n" "Rap\n" "Reggae\n" "Retro\n" "Revival\n" "Rhythmic\n" "Rock\n" "Rock & Roll\n" "Samba\n" "Satire\n" "Showtunes\n" "Ska\n" "Slow Jam\n" "Slow Rock\n" "Sonata\n" "Soul\n" "Sound Clip\n" "Soundtrack\n" "Southern Rock\n" "Space\n" "Speech\n" "Swing\n" "Symphonic Rock\n" "Symphony\n" "Synthpop\n" "Tango\n" "Techno\n" "Terror\n" "Thrash Metal\n" "Top 40\n" "Trailer\n" "Trance\n" "Tribal\n" "Trip-Hop\n" "Unknown\n" "Vocal" msgstr "" "A capella\n" "Acid\n" "Acid Jazz\n" "Acid Punk\n" "Akustisk\n" "Alt. Rock\n" "Alternativ\n" "Ambient\n" "Anime\n" "Annat\n" "Avantgarde\n" "Ballad\n" "Bas\n" "Bebob\n" "Black Metal\n" "Bluegrass\n" "Blues\n" "Booty Bass\n" "BritPop\n" "Cabaret\n" "Celtic\n" "Chanson\n" "Chorus\n" "Christian Gangsta Rap\n" "Christian Rap\n" "Christian Rock\n" "Classic Rock\n" "Classical\n" "Club\n" "Club-House\n" "Comedy\n" "Contemporary Christian\n" "Country\n" "Crossover\n" "Cult\n" "Dance\n" "Dance Hall\n" "Darkwave\n" "Death\n" "Disco\n" "Dream\n" "Drum & Bass\n" "Drum Solo\n" "Duet\n" "Easy Listening\n" "Electronic\n" "Ethnic\n" "Euro-House\n" "Euro-Techno\n" "Eurodance\n" "Folk\n" "Folk/Rock\n" "Folklore\n" "Freestyle\n" "Funk\n" "Fusion\n" "Game\n" "Gangsta\n" "Goa\n" "Gospel\n" "Gothic\n" "Gothic Rock\n" "Grunge\n" "Hard Rock\n" "Hardcore\n" "Heavy Metal\n" "Hip-Hop\n" "House\n" "Humour\n" "Indie\n" "Industrial\n" "Instrum. Pop\n" "Instrum. Rock\n" "Instrumental\n" "Jazz\n" "Jazz+Funk\n" "Jpop\n" "Jungle\n" "Kammarmusik\n" "Latin\n" "Ljudklipp\n" "Lo-Fi\n" "Meditative\n" "Merengue Salsa\n" "Metal\n" "Musikal\n" "National Folk\n" "Native American\n" "Negerpunk\n" "New Age\n" "New Wave\n" "Noise\n" "Oldies\n" "Opera\n" "Polka\n" "Polsk\n" "Pop\n" "Pop-Folk\n" "Porn Groove\n" "Power Ballad\n" "Pranks\n" "Primus\n" "Progress. Rock\n" "Psychadel. Rock\n" "Psychadelic Rave\n" "Punk\n" "Punk Beat\n" "Punk Rock\n" "R&B\n" "Rap\n" "Reggae\n" "Retro\n" "Revival\n" "Rytmisk\n" "Rock\n" "Rock & Roll\n" "Röst\n" "Samba\n" "Satire\n" "Showtunes\n" "Ska\n" "Slow Jam\n" "Slow Rock\n" "Sonata\n" "Soul\n" "Soundtrack\n" "Southern Rock\n" "Space\n" "Storband\n" "Swing\n" "Symfonisk Rock\n" "Symfoni\n" "Synthpop\n" "Tango\n" "Techno\n" "Terror\n" "Thrash Metal\n" "Topp 40\n" "Trailer\n" "Trance\n" "Tribal\n" "Triphop\n" "Okänd\n" "Vokal" #: ../resources/MainWindow.glade.h:146 msgid "Al_bum:" msgstr "Al_bum:" #: ../resources/MainWindow.glade.h:147 msgid "Album has _multiple artists" msgstr "Albumet har _flera artister" #: ../resources/MainWindow.glade.h:148 msgid "Album has m_ultiple discs" msgstr "Albu_met är på flera skivor" #: ../resources/MainWindow.glade.h:149 msgid "Clear _List" msgstr "Rensa _lista" #: ../resources/MainWindow.glade.h:151 msgid "Play Time: 00:00" msgstr "Speltid: 00:00" #: ../resources/MainWindow.glade.h:152 msgid "Tracks: 0" msgstr "Spår: 0" #: ../resources/MainWindow.glade.h:153 msgid "_Artist:" msgstr "_Artist:" #: ../resources/MainWindow.glade.h:154 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../resources/MainWindow.glade.h:155 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../resources/MainWindow.glade.h:156 msgid "_Genre:" msgstr "_Genre:" #: ../resources/MainWindow.glade.h:157 msgid "_Guess Song Information" msgstr "_Gissa låtinformation" #: ../resources/MainWindow.glade.h:158 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../resources/MainWindow.glade.h:159 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #: ../resources/MainWindow.glade.h:160 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #: ../resources/MainWindow.glade.h:161 msgid "_Revert" msgstr "Åte_rgå" #: ../resources/MainWindow.glade.h:162 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: ../resources/MainWindow.glade.h:163 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" #: ../resources/MainWindow.glade.h:164 msgid "_Year:" msgstr "_År:" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:1 msgid "<span style=\"italic\" size=\"small\">e.g., 01 - Spiderwebs.mp3</span>" msgstr "<span style=\"italic\" size=\"small\">e.g., 01 - Spiderwebs.mp3</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Cover Image</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Omslagsbild</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Filenames</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filnamn</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Playlists</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Spellistor</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:5 msgid "C_ache album cover along with songs" msgstr "Mell_anlagra omslagsbilder av album tillsammans med låtarna" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:6 msgid "Cowbell Preferences" msgstr "Egenskaper för Cowbell" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:7 msgid "Cr_eate album-order playlist" msgstr "Ska_pa albumsorterad spellista" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:8 msgid "" "Track - Title\n" "Track- Title\n" "Artist - Title\n" "Artist- Title" msgstr "" "Spår - Titel\n" "Spår- Titel\n" "Artist - Titel\n" "Artist- Titel" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:12 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:13 msgid "_Rename files according to song information" msgstr "Byt namn på _filerna enligt låtinformationen" #: ../resources/ProgressDialog.glade.h:1 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Guessing Song Information</span>\n" "\n" "Currently contacting Amazon's servers to guess the correct\n" "information for your songs. This may take a few minutes." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gissar låtinformation</span>\n" "\n" "Just nu kontaktas Amazons servrar för att gissa den korrekta\n" "information för dina låtar. Detta kan ta ett par minuter." #: ../resources/ProgressDialog.glade.h:5 msgid "Guessing Song Information" msgstr "Gissar låtinformation" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:1 msgid "<b>Bitrate:</b>" msgstr "<b>Bithastighet:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:2 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Kommentarer:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:3 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Längd:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:4 msgid "<b>File Type:</b>" msgstr "<b>Filtyp:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:5 msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "<b>Filnamn:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:6 msgid "<b>Genre:</b>" msgstr "<b>Genre:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:7 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Plats:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:8 msgid "<b>Track Number:</b>" msgstr "<b>Spårnummer:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:9 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ../resources/SaveChangesDialog.glade.h:1 msgid "Close _without Saving" msgstr "Stäng utan att spara" #: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cowbell encountered a fatal error.</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cowbell påträffade ett allvarligt fel.</span>" #: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:2 msgid "This could be because of a programming error. Please help us make Cowbell better by reporting this problem. " msgstr "Detta kan bero på ett programmeringsfel. Vänligen hjälp oss att göra Cowbell bättre genom att rapportera detta problem." #: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:3 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer"

