Thanks for the translation to swedish. There seems to be a little problem
though, you seem to have used an old .pot template. I've tried to adapt your
translation to the latest one, but I need you to check and correct it, if
you're so kind.

I'm sending my changes and the latest .pot file in case you need it.

Greetings and thanks,
Miry


                
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com

Attachment: sv.po
Description: 3289649619-sv.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cal_year.py:73
msgid "Beginning of cycle"
msgstr ""

#: cal_year.py:75 dialogs.py:379 dialogs.py:500
msgid "1-st tablet"
msgstr ""

#: cal_year.py:78
msgid "Conception"
msgstr ""

#: cal_year.py:80
msgid "Note"
msgstr ""

#: cal_year.py:510
msgid "tablet N "
msgstr ""

#: cal_year.py:512
msgid " or pause"
msgstr ""

#: cal_year.py:514 dialogs.py:381 dialogs.py:502
msgid "next 1-st tablet"
msgstr ""

#: cal_year.py:552
#, python-format
msgid "% day of gestation, "
msgstr ""

#: cal_year.py:553
msgid "1 week"
msgstr ""

#: cal_year.py:554
msgid "% weeks"
msgstr ""

#: cal_year.py:556
msgid "1 day"
msgstr ""

#: cal_year.py:557
#, python-format
msgid "% days"
msgstr ""

#: cal_year.py:563
#, python-format
msgid "%s day of period from %s to %s"
msgstr ""

#: cal_year.py:563
#, python-format
msgid "length %s days"
msgstr ""

#: cycle.py:43 cycle.py:57
msgid "try decode this string"
msgstr ""

#: cycle.py:96
msgid "Dec Year"
msgstr ""

#: cycle.py:99
msgid "Current Year"
msgstr ""

#: cycle.py:102
msgid "Inc Year"
msgstr ""

#: cycle.py:108 dialogs.py:367
msgid "Legend"
msgstr ""

#: cycle.py:111 dialogs.py:24
msgid "Settings"
msgstr ""

#: cycle.py:114 cycle.py:153
msgid "Help"
msgstr ""

#: cycle.py:122
msgid "Exit"
msgstr ""

#: dialogs.py:29
msgid "Length of cycle"
msgstr ""

#: dialogs.py:31
msgid " by average"
msgstr ""

#: dialogs.py:43
msgid " days in cycle"
msgstr ""

#: dialogs.py:47
msgid "Display"
msgstr ""

#: dialogs.py:48
msgid "safe sex days"
msgstr ""

#: dialogs.py:48
msgid "fertile days"
msgstr ""

#: dialogs.py:48
msgid "both"
msgstr ""

#: dialogs.py:54
msgid "First week day"
msgstr ""

#: dialogs.py:55
msgid "monday"
msgstr ""

#: dialogs.py:55
msgid "sunday"
msgstr ""

#: dialogs.py:62
msgid "Colours"
msgstr ""

#: dialogs.py:63
msgid "Change password"
msgstr ""

#: dialogs.py:77 dialogs.py:144 dialogs.py:253 dialogs.py:384 dialogs.py:418
#: dialogs.py:471 dialogs.py:506
msgid "Ok"
msgstr ""

#: dialogs.py:81 dialogs.py:148 dialogs.py:257 dialogs.py:422 dialogs.py:514
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: dialogs.py:98
msgid "Period of cycle is invalid!"
msgstr ""

#: dialogs.py:99 dialogs.py:166 dialogs.py:293 dialogs.py:357
msgid "Error!"
msgstr ""

#: dialogs.py:124 dialogs.py:281
msgid "Password"
msgstr ""

#: dialogs.py:129
msgid "Enter your password"
msgstr ""

#: dialogs.py:135
msgid "Once more..."
msgstr ""

#: dialogs.py:161
msgid "Password must be not EMPTY!"
msgstr ""

#: dialogs.py:163
msgid "Entering password don't match!"
msgstr ""

#: dialogs.py:203
msgid "Login"
msgstr ""

#: dialogs.py:232
msgid "Your name"
msgstr ""

#: dialogs.py:247
msgid "Add user"
msgstr ""

#: dialogs.py:281
msgid ", enter you password:"
msgstr ""

#: dialogs.py:292
msgid "Password is invalid!"
msgstr ""

#: dialogs.py:323
msgid ""
"This program is not a reliable contraceptive method.\n"
"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n"
"like HIV/AIDS.\n"
"\n"
"It is just an electronic means of keeping track\n"
"of some of your medical data and extracting some statistical\n"
"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n"
"substitute for your gynecologist in any way."
msgstr ""

#: dialogs.py:329
msgid "Enter you name:"
msgstr ""

#: dialogs.py:329
msgid "New user"
msgstr ""

#: dialogs.py:354
msgid " - already exists!"
msgstr ""

#: dialogs.py:356
msgid "Name must be not EMPTY"
msgstr ""

#: dialogs.py:372
msgid "today"
msgstr ""

#: dialogs.py:373 dialogs.py:494
msgid "begin of cycle"
msgstr ""

#: dialogs.py:374 dialogs.py:495
msgid "prognosis of cycle begin"
msgstr ""

#: dialogs.py:375 dialogs.py:496
msgid "conception"
msgstr ""

#: dialogs.py:376 dialogs.py:497
msgid "safe sex"
msgstr ""

#: dialogs.py:377 dialogs.py:498
msgid "fertile"
msgstr ""

#: dialogs.py:378 dialogs.py:499
msgid "ovulation, birth"
msgstr ""

#: dialogs.py:380 dialogs.py:501
msgid "tablets no. 22-28 or pause"
msgstr ""

#: dialogs.py:426
msgid "Remove"
msgstr ""

#: dialogs.py:484
msgid "Colours settings"
msgstr ""

#: dialogs.py:510
msgid "By default"
msgstr ""

Reply via email to