Hello all,

I reviewed this bug report again and I believe that all reported problems here 
are fixed.

A patch (in the form of git commit) is attached here to fix some trivial 
grammar bugs related to words in this bug report. Now I am looking for a 
sponsor to commit these fixes into git repository in ddp.

--
Sincerely,
Boyuan Yang
From 89bce3a9b5aa5e7e99b3dc67a45b8f9b6315a7ac Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Boyuan Yang <[email protected]>
Date: Thu, 25 May 2017 19:11:53 +0800
Subject: Finish Simplified Chinese translation

---
 Credits          |  1 +
 debian/changelog |  1 +
 po/zh-cn.ent     |  1 +
 po/zh-cn.po      | 22 +++++++++-------------
 4 files changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/Credits b/Credits
index d8e7602..1e85108 100755
--- a/Credits
+++ b/Credits
@@ -96,6 +96,7 @@ the situation to update this list.
 
 * Chinese (zh_CN): 
 @ Aron Xu <[email protected]>
+- Boyuan Yang <[email protected]>
 - 李凌, Ling Li <[email protected]>
 * 郑原真, <[email protected]>
 @ Chinese (simplified) <[email protected]>
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 479ecba..ee56625 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -4,6 +4,7 @@ maint-guide (1.2.39) UNRELEASED; urgency=medium
   * Fix VCS-Browser. Closes: #861144
   * Drop menu section.  Closes: #861146 
   * Update translation: de
+  * Update translation: zh_CN Closes: #645969
 
  -- Osamu Aoki <[email protected]>  Wed, 26 Apr 2017 07:56:50 +0900
 
diff --git a/po/zh-cn.ent b/po/zh-cn.ent
index c5dfc0d..f6ef83b 100644
--- a/po/zh-cn.ent
+++ b/po/zh-cn.ent
@@ -8,4 +8,5 @@ Remember, the *first* definition of an entity wins.
 <othercredit role="translator"><personname>李 凌</personname><email>[email protected]</email><contrib></contrib>简体中文翻译</othercredit>
 <othercredit role="translator"><personname>郑 原真</personname><email>[email protected]</email><contrib></contrib>简体中文翻译</othercredit>
 <othercredit role="translator"><personname>周 默</personname><email>[email protected]</email><contrib></contrib>简体中文翻译</othercredit>
+<othercredit role="translator"><personname>杨 博远</personname><email>[email protected]</email><contrib></contrib>简体中文翻译</othercredit>
 '>
diff --git a/po/zh-cn.po b/po/zh-cn.po
index 85d7b03..9a8f0af 100644
--- a/po/zh-cn.po
+++ b/po/zh-cn.po
@@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maint-guide HEAD\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-07 23:40+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: Zhou Mo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Chinese<[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-25 19:25+0800\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Chinese <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 msgid "en"
@@ -503,12 +504,6 @@ msgstr ""
 "README</filename>)  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> may be used as "
-#| "the alternative to the standard <systemitem role=\"package\">dh-make</"
-#| "systemitem>.  It does more and comes with HTML documentation with "
-#| "extensive packaging examples."
 msgid ""
 "The new <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> may be used as the "
 "alternative to the standard <systemitem role=\"package\">dh-make</"
@@ -517,7 +512,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "新的 <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> 可以作为标准 "
 "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem> 的代替品。debmake 能做的事"
-"情更多,并且拥有包含非常多打包实例的HTML文档。 "
+"情更多,并且拥有包含非常多打包实例的 HTML 文档。文档可以通过 <systemitem "
+"role=\"package\">debmake-doc</systemitem> 软件包获取。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -7028,7 +7024,7 @@ msgid ""
 "filename> files for the Debian packaging to ease merging of the new upstream "
 "source."
 msgstr ""
-"如果你希望使用版本控制系统(VCS)时,你可以创建一个分支(例如叫做 "
+"如果你希望使用版本控制系统(VCS),你可以创建一个分支(例如叫做 "
 "<literal>upstream</literal>) 来跟踪上游代码,和另一个分支(对于 Git 而言典型的"
 "是 <literal>master</literal> 分支)来跟踪你的 Debian 软件包。对于后者,通常会"
 "将未应用补丁的上游代码和你的 <filename>debian/*</filename> 文件放在一起以便容"
@@ -8204,8 +8200,8 @@ msgid ""
 "proper procedure.  You may not be able to upload correctly if you try to "
 "upload <filename>.deb</filename> files built this way."
 msgstr ""
-"一旦完成了调试,记住要按照前面所的正常过程重构建你的软件包。你可能无法正常上"
-"传用此种方法构建的 <filename>.deb</filename> 文件。"
+"一旦完成了调试,记住要按照前面所给出的正常过程重构建你的软件包。你可能无法正"
+"常上传用此种方法构建的 <filename>.deb</filename> 文件。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "Command hierarchy"
-- 
2.11.0

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to