Package: nova Version: 2.14.0.0-4 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the French debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Best regards Alban Vidal
# Translation of nova debconf templates to french. # Copyright (C) 2012-2014, 2017, French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the nova package. # # Translators: # Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>, 2012-2014. # Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova 2.14.0.0-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-28 07:28+0100\n" "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "Auth server hostname:" msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "" "Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is " "also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification Nova. En " "général, il s'agit également de l'adresse URL du Service d'Identité " "d'OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "Auth server tenant name:" msgstr "Nom du projet (« tenant ») sur le serveur d'authentification :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:4001 msgid "Auth server username:" msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification :" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:5001 msgid "Auth server password:" msgstr "Mot de passe pour le serveur d'authentification :" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 msgid "Set up a database for Nova?" msgstr "Voulez-vous installer une base de données pour Nova ?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 ../nova-api.templates:8001 msgid "" "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, " "please make sure you have all needed information:" msgstr "" "Aucune base de données n’est configurée que Nova puisse utiliser. Si vous " "voulez en configurer une maintenant, assurez-vous de disposer des " "informations suivantes :" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 ../nova-api.templates:8001 msgid "" " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" " connections from this machine);\n" " * a username and password to access the database;\n" " * the type of database management software you want to use." msgstr "" " – le nom d'hôte du serveur de bases de données (qui doit autoriser les " "connexions TCP depuis cette machine) ;\n" " – un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à la base de " "données ;\n" " – le type de gestionnaire de base de données que vous souhaitez utiliser." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 ../nova-api.templates:8001 msgid "" "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will " "use regular SQLite support." msgstr "" "Si vous ne choisissez pas cette option, aucune base de données ne sera " "installée et Nova utilisera la prise en charge de SQLite standard." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-common\"." msgstr "" "Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -" "plow nova-common »." #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates:7001 msgid "API to activate:" msgstr "API à activer :" #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates:7001 msgid "" "Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a " "different port. Select which one nova-api should support." msgstr "" "OpenStack Nova prend en charge différents services d'API, chacun d'entre eux " "relié à un port différent. Veuillez choisir quelle API Nova devra utiliser." #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates:7001 msgid "" "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run " "the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume " "(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on " "the same port)." msgstr "" "Dans le cas de l'installation d'un nœud de calcul, il suffit de lancer le " "serveur d'API de métadonnées. Si vous utilisez Cinder, vous n'avez pas " "besoin d'osapi_volume (vous ne pouvez pas lancer osapi_volume et cinder-api " "sur le même serveur : ils sont liés au même port)." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:8001 msgid "Value for my_ip:" msgstr "Valeur pour my_ip :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:8001 msgid "This value will be stored in the my_ip directive of nova.conf." msgstr "Cette valeur sera enregistrée dans la directive my_ip de nova.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:9001 msgid "Neutron server URL:" msgstr "Adresse URL du serveur Neutron :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:9001 msgid "Please enter the URL of the Neutron server." msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:10001 msgid "Neutron admin tenant name:" msgstr "Nom du projet (« tenant ») de l’administrateur de Neutron :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:10001 msgid "" "Nova needs to be able to communicate with Neutron through Keystone. " "Therefore Nova needs to know the Neutron admin tenant, username and password." msgstr "" "Nova doit pouvoir communiquer avec Neutron au travers de Keystone. Par conséquent," "Nova a besoin de connaître le projet, le nom d'utilisateur et le mot de " "passe de l’administrateur de Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:10001 msgid "Please enter the name of the admin tenant for Neutron." msgstr "Veuillez entrer le nom du projet de l’administrateur pour Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:11001 msgid "Neutron administrator username:" msgstr "Nom d'utilisateur de l'administrateur pour Neutron :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:11001 msgid "Please enter the username of the Neutron administrator." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur de l'administrateur pour Neutron." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:12001 msgid "Neutron administrator password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Neutron :" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:12001 msgid "Please enter the password of the Neutron administrator." msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:13001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "Adresse IP de l'hôte RabbitMQ :" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:13001 ../nova-common.templates:14001 #: ../nova-common.templates:15001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet " "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:13001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:14001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Nom d'utilisateur de connexion au serveur RabbitMQ :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:14001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au " "serveur RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:15001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:15001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur " "RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:16001 msgid "Metadata proxy shared secret:" msgstr "Secret partagé pour le relais de métadonnées (« metadata proxy ») :" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:16001 msgid "" "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " "metadata REST API server." msgstr "" "Les machines virtuelles utilisant Neutron pour gérer leur connexion réseau " "récupèrent leurs métadonnées grâce à l'agent de métadonnées de Neutron, qui " "agit comme un relais pour le serveur de métadonnées de l'API REST Nova." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:16001 msgid "" "Please enter the password that should be used to protect communications " "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The " "same shared password should be used when setting up the neutron-metadata-" "agent package." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour protéger les " "communications entre l'agent relais de métadonnées de Neutron et le serveur " "de métadonnées de Nova. Le même mot de passe partagé doit être utilisé lors " "de l'installation du paquet neutron-metadata-agent." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "Address of the XenAPI dom0:" msgstr "Veuillez saisir l'adresse pour le dom0 de XenAPI :" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You " "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves " "correctly." msgstr "" "Nova Compute Xen a besoin de connaître l'adresse du serveur qui exécute " "XenAPI. Vous pouvez indiquer l'adresse IP ou un nom de domaine pleinement " "qualifié s'il peut être résolu correctement." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform " "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's " "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)." msgstr "" "Cela peut être un serveur exécutant Citrix XenServer, le serveur CentOS Xen " "Cloud Platform (XCP) installé depuis une image ISO, ou même la version XCP " "du projet Kronos (disponible dans Debian et Ubuntu en tant que paquet xcp-" "xapi)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001 #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf." msgstr "" "Ce choix peut être modifié ultérieurement en éditant le fichier /etc/nova/" "nova-compute.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Username to connect to XenAPI:" msgstr "Nom d'utilisateur de connexion à XenAPI :" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter à XenAPI " "(serveur XCP)." #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Password to connect to XenAPI:" msgstr "Mot de passe de connexion à XenAPI :" #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion à XenAPI " "(serveur XCP)." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:1001 msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?" msgstr "" "Voulez-vous enregistrer Nova dans le catalogue de points d'accès de " "Keystone ?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:1001 msgid "" "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". Select if you want to run these commands now." msgstr "" "Chaque service d'OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être " "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et " "« keystone endpoint-create ». Choisissez si vous souhaitez lancer ces " "commandes maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:1001 #| msgid "" #| "Note that you will need to have an up and running keystone server on " #| "which to connect using the Keystone auth token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur " "lequel vous pouvez vous connecter en utilisant un nom de projet connu " "d'administrateur, le nom d'utilisateur de l'administrateur ainsi que son mot " "de passe. Le jeton d'authentification d'administration n'est plus utilisé." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:2001 msgid "Keystone IP address:" msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:2001 msgid "" "Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact " "Keystone to do the Nova service and endpoint creation." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'API de Nova " "puisse contacter Keystone pour établir le service Nova et créer le point " "d'accès." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:3001 #| msgid "Neutron admin tenant name:" msgid "Keystone admin name:" msgstr "Nom de l'administrateur Keystone :" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-api.templates:3001 ../nova-api.templates:4001 #: ../nova-api.templates:5001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "Pour enregistrer le service de point d'accès, ce paquet a besoin de " "connaître le nom de connexion de l'administrateur, son nom, le nom du " "projet, ainsi que le mot de passe du serveur Keystone." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:4001 #| msgid "Neutron admin tenant name:" msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Nom du projet de l'administrateur Keystone :" #. Type: password #. Description #: ../nova-api.templates:5001 #| msgid "Neutron administrator password:" msgid "Keystone admin password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur Keystone :" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:6001 msgid "Nova endpoint IP address:" msgstr "Adresse IP du point d'accès Nova :" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:6001 msgid "" "Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova " "endpoint IP address)." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Nova (par " "exemple : l'adresse IP du point d'accès Nova)." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:6001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce " "service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse " "IP publique." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:7001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nom de la région à enregistrer :" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:7001 msgid "" "Openstack can be used using availability zones, with each region " "representing a location. Please enter the zone that you wish to use when " "registering the endpoint." msgstr "" "OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque " "région représentant un lieu. Veuillez entrer la zone que vous souhaitez " "utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:8001 #| msgid "Set up a database for Nova?" msgid "Set up a database for Nova API?" msgstr "Voulez-vous installer une base de données pour l'API Nova ?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:8001 #| msgid "" #| "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " #| "nova-common\"." msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-api\"." msgstr "" "Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -" "plow nova-api »." #. Type: select #. Description #: ../nova-consoleproxy.templates:1001 msgid "Type of console daemon to start at boot time:" msgstr "Choisissez le type de démon console à lancer au démarrage :" #. Type: select #. Description #: ../nova-consoleproxy.templates:1001 msgid "" "Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called " "XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE " "protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web " "sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers " "have support for." msgstr "" "Nova Console prend en charge trois types de consoles. Une est spécifique à " "Xen, appelée XVP (Xen VNC Proxy) et l'autre démon prend en charge KVM. Alors " "que le protocole SPICE est théoriquement plus rapide que VNC, il requiert " "également l’emploi de sockets web dans le navigateur, et c'est une " "fonctionnalité dont seuls les navigateurs les plus modernes disposent." #. Type: select #. Description #: ../nova-consoleproxy.templates:1001 msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy." msgstr "" "Ce choix peut être modifié ultérieurement en éditant le fichier /etc/default/" "nova-consoleproxy." #~ msgid "Keystone Auth Token:" #~ msgstr "Jeton d'authentification Keystone : " #~ msgid "" #~ "To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth " #~ "token." #~ msgstr "" #~ "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de Nova a besoin " #~ "du jeton d'authentification Keystone." #~ msgid "IP address on Nova management network:" #~ msgstr "Adresse IP de Nova sur le réseau de gestion :" #~ msgid "" #~ "Please enter the IP address for this physical node on the private network " #~ "being used for OpenStack Compute management." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer une adresse IP pour ce nœud physique sur le réseau privé " #~ "utilisé pour gérer OpenStack Compute." #, fuzzy #~| msgid "Value for my_ip:" #~ msgid "Value for neutron_url:" #~ msgstr "Valeur pour my_ip : " #~ msgid "Start nova services at boot?" #~ msgstr "Faut-il démarrer les services Nova au démarrage ?" #~ msgid "" #~ "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is " #~ "booted up." #~ msgstr "" #~ "Veuillez choisir s'il faut démarrer les services Nova lorsque la machine " #~ "est démarrée." #~ msgid "" #~ "Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of " #~ "nova.conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default " #~ "to use 127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-" #~ "compute-node, then enter the IP address of your proxy-node host." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer l'adresse IP qui sera renseignée pour la directive " #~ "rabbitmq_host de nova.conf. Si vous installez openstack-proxy-node, alors " #~ "la valeur par défaut 127.0.0.1 devrait suffire. Si vous installez " #~ "openstack-compute-node, alors veuillez préciser l'adresse IP de votre " #~ "hôte proxy-node."