Package: postfix Version: 3.3.0-1 Severity: minor Dear Maintainer,
when updating the german po file, I found some points in the English messages that could be expressed more clear, more precise. See the file attached and also thread https://lists.debian.org/debian-l10n-english/2018/08/msg00000.html Best regards Markus -- System Information: Debian Release: 8.10 APT prefers oldstable APT policy: (500, 'oldstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 3.2.0-4-686-pae (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=de_DE, LC_CTYPE=de_DE (charmap=ISO-8859-1) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system) Versions of packages postfix depends on: ii adduser 3.113+nmu3 ii debconf [debconf-2.0] 1.5.56+deb8u1 ii dpkg 1.17.27 ii libc6 2.19-18+deb8u10 pn libdb4.8 <none> ii libsasl2-2 2.1.26.dfsg1-13+deb8u1 pn libssl0.9.8 <none> ii lsb-base 4.1+Debian13+nmu1 ii netbase 5.3 ii ssl-cert 1.0.35 Versions of packages postfix recommends: ii python 2.7.9-1 Versions of packages postfix suggests: ii emacs24 [mail-reader] 24.4+1-5+deb8u1 ii heirloom-mailx [mail-reader] 12.5-4 ii libsasl2-modules 2.1.26.dfsg1-13+deb8u1 ii mutt [mail-reader] 1.5.23-3 pn postfix-cdb <none> pn postfix-ldap <none> pn postfix-mysql <none> pn postfix-pcre <none> pn postfix-pgsql <none> pn procmail <none> pn resolvconf <none> pn sasl2-bin <none> pn ufw <none>
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-05 20:35+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #REMARK #The word Postfix is sometimes capitalized "Postfix", sometimes not "postfix" #REMARK #Markup of keys, values, etc seems inconsistent through the #file. E.g. single quotation marks at least when configuration #parameters are mentioned for the first time. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " "abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " "yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " "of the machine." msgstr "" > s/to add this configuration yourself/to configure this item yourself #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This upgrade of postfix changes some default values in the configuration. As " "part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components " "will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set " "to a fully-qualified domain name if it is not already such. The install " "will be aborted if you do not allow the change." msgstr "" #REMARK # Several times, there are double spaces in the document. Here within # "such. This install" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This upgrade of postfix drops the \"lmtp\" symlink, and your configuration " "(master.cf) refers to it: lmtp was merged into smtp long ago. The install " "will be aborted if you do not allow the change." msgstr "" my suggestion s /This upgrade of postfix drops the \"lmtp\" symlink, and your configuration (master.cf) refers to it /This upgrade of postfix drops the symbolic link to a postfix binary for lmtp but your configuration file master.cf still refers to it suggestion of Justin s /This upgrade of postfix drops the \"lmtp\" symlink, and your configuration (master.cf) refers to it: lmtp was merged into smtp long ago. / The master.cf file still references the symlink to an lmtp binary which is dropped in this upgrade (it was merged with the smtp binary long ago). #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" msgstr "" s/Correct retry entry in/Correct item 'retry' in #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " "abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " "yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " "Postfix 2.4 in this respect." msgstr "" s/to add this configuration yourself/to add this configuration item yourself #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" msgstr "" s/Correct tlsmgr entry in/Correct item 'tlsmgr' in #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " "abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " "yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " "Postfix 2.2 in this respect." msgstr "" In case 'tlsmgr' already appears, according a pattern keyword = valus s/to add this configuration yourself/to edit this configuration item yourself In case 'tlsmgr' needs to be introduced as 'retry' above s/to add this configuration yourself/to add this configuration item yourself #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." msgstr "" s /Please choose whether you want to keep that choice anyway. /Please confirm if it should be accepted. #. Type: select #. Description #: ../templates:12002 msgid "General type of mail configuration:" msgstr "" s/type of mail configuration/type of configuration #. Type: select #. Description #: ../templates:12002 msgid "" " No configuration:\n" " Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" " Internet site:\n" " Mail is sent and received directly using SMTP.\n" " Internet with smarthost:\n" " Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" " as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" " Satellite system:\n" " All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" " Local only:\n" " The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." msgstr "" #REMARK #The explanations for 'Satellite system' and 'Local only' are wrapped on my system. M#aybe, the newline character shall appear earlier #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " "addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: " "please do not make your machine send out mail from r...@example.org unless " "r...@example.org has told you to." msgstr "" Does debconf really use another font for words between underscores? Is it necessaray to stress the word "ALL" by using capital letters? s/_ALL_/ALL or s/_ALL_/all Usage of 'larger than' and 'smaller than' may confuse. s/<root>/root #Remark on the request at the end: #Do not make fun of debconf users. The joke seems quite trivial to me: #. Type: string #. Description #: ../templates:16001 msgid "" "Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " "the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " "host." msgstr "" s /Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the form [destination] to turn off MX lookups./ /Please specify a domain, hostname, hostname:port, [IP address] or [IP address]:port. Use the bracketed form [IP address] to avoid MX lookups. #. Type: string #. Description #: ../templates:16001 msgid "" "The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " "entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " "given, mail is routed directly to the destination." msgstr "" In case SMTP relay host and smarthost are the same machine, please mention it at least once. #. Type: string #. Description #: ../templates:19001 msgid "" "Please choose the character that will be used to define a local address " "extension." msgstr "" s /Please choose the character that will be used to define a local address extensions /Please choose a character used as recipient delimiter that will indicate a local address extension or /Please choose a character that indicates where a local address extension is to be applied or /Please choose a delimiter character for defining local address extensions. or /Please choose a character that introduces a local address extension. #. Type: string #. Description #: ../templates:22001 msgid "" "If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " "netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." msgstr "" #REMARK #In case SMTP relay host and smarthost are the same machine, please #mention it at least once. #. Type: string #. Description #: ../templates:23001 msgid "" "Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " "prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " "upstream default is 51200000." msgstr "" My alternative: Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files (mbox-formatted files) to prevent data losses caused by software errors. A value of zero (0) means no limit. The authors of postfix set 51200000 as default. Alternative by Justin: Please specify the size limit that Postfix should place on mailbox files in mbox format but pay attention to his remark Do we know that it's about preventing loss of data rather than avoiding filling the filesystem? If so, it's "data-loss", not "data losses". #From my point of view, "runaway software errors" needs to be explained #or replaced by a something commonly understood. #. Type: string #. Description #: ../templates:24001 msgid "Root and postmaster mail recipient:" msgstr "" > s/Root and postmaster mail recipient/Recipient for 'root' and 'postmaster' #. Type: string #. Description #: ../templates:24001 msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." msgstr "" #REMARK #"as root" is highly confusing because one might think that the postfix #daemon is run by root. Apparently, the phrase refers to mails that #root shall recieve. Therefore s /Mail is not delivered to external delivery agents as root. /Mail for root is not passed to external delivery agents.