Package: adduser Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n ======================================================================== Please find attached the French translation update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. ========================================================================
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.8-2-k7 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lurker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-02-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 04:16+0200\n" "Last-Translator: Eric Madesclair <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3 msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, none" msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, aucun" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5 msgid "Which servers would you like to be configured automatically?" msgstr "Serveurs web à configurer automatiquement :" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5 msgid "" "It is possible to configure your apache webservers automatically in the way " "that lurker archive pages are available. This requires the servers to have " "an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. " "You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards." msgstr "" "Il est possible de mettre automatiquement à jour votre serveur web pour " "qu'il intègre correctement lurker. Pour cela, il est nécessaire que les " "serveurs utilisent un répertoire /etc/apache*/conf.d comme le font les " "paquets Debian des serveurs Apache. Vous devriez ensuite pouvoir accéder à " "lurker avec l'URL http://localhost/lurker." #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "No webserver will be configured automatically" msgstr "Aucun serveur web ne sera automatiquement configuré" #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "" "It seems like you have not installed a supported webserver. The script did " "not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Therefore, " "the script did not configure a webserver, and you have to configure manually " "any webserver that you want to use with lurker." msgstr "" "Aucune installation d'Apache n'a été détectée qui utilise un répertoire " "d'inclusion /etc/apache*/conf.d. En conséquence, aucun serveur web ne sera " "configuré automatiquement et vous devrez donc configurer vous-même celui que " "vous souhaitez utiliser avec lurker." #. Type: string #. Default #: ../templates:21 msgid "Local Mailing List Archive" msgstr "Archive locale des listes de diffusion" #. Type: string #. Description #: ../templates:22 msgid "archive name" msgstr "Nom de l'archive :" #. Type: string #. Description #: ../templates:22 msgid "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?" msgstr "" "Veuillez indiquer le nom utilisé par lurker pour faire référence à la " "machine sur laquelle il tourne." #. Type: string #. Default #: ../templates:27 msgid "Unconfigured" msgstr "Non configuré" #. Type: string #. Description #: ../templates:28 msgid "admin name" msgstr "Nom de l'administrateur :" #. Type: string #. Description #: ../templates:28 msgid "" "This is the administrator information used at the bottom of generated pages. " "You should probably set it to something useful." msgstr "" "Veuillez indiquer les informations sur l'administrateur affichées en bas des " "pages produites. " #. Type: string #. Default #: ../templates:34 msgid "[EMAIL PROTECTED]" msgstr "[EMAIL PROTECTED]" #. Type: string #. Description #: ../templates:35 msgid "admin address" msgstr "Adresse de l'administrateur :" #. Type: select #. Choices #: ../templates:39 msgid "automatic, manual" msgstr "automatiquement, manuellement" #. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "Do you want to upgrade your database automatically now?" msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour votre base de données maintenant ?" #. Type: select #. Description #: ../templates:41 #, fuzzy msgid "" "The database format changed with this release. We provide a script to " "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/" "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database " "upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now [1]. " "Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily save the " "lurker database a second time." msgstr "" "Dans cette version, le format de la base de données a aussi changé. Un " "script est fourni pour mettre à jour votre base de données, il s'appelle « /" "usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate ». Il peut être utilisé pour mettre à " "jour manuellement votre base [2] : « sh /usr/share/doc/lurker/lurker-" "regenerate /usr/bin/lurker-index /etc/lurker/lurker.conf ». Sinon vous " "pouvez maintenant la mettre à jour automatiquement [1]. Notez que vous avez " "besoin de suffisamment d'espace libre, au moins deux fois la taille de votre " "ancienne base de données." #~ msgid "Apache, Apache-SSL, Both, Other" #~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Les deux, Autre" #~ msgid "What type of Web Server are you running?" #~ msgstr "Type de serveur web :" #~ msgid "" #~ "By default lurker supports any web server. This config process currently " #~ "only supports Apache and Apache-SSL directly. If you use another type " #~ "you will have to handle the web ends manually. If you chose one of the " #~ "first three options, this install process will manage the configuration " #~ "(or attempt to) of the Apache specific portions necessary to run lurker " #~ "properly. If you do not wish this to happen, please chose the Other " #~ "option." #~ msgstr "" #~ "Par défaut, lurker gère tout type de serveurs web. Actuellement le " #~ "processus de configuration permet seulement la gestion des serveurs " #~ "Apache et Apache-SSL. Si vous utilisez un autre serveur web, vous devrez " #~ "le configurer vous-même. Si vous choisissez l'une des trois premières " #~ "options, la procédure d'installation effectuera la configuration " #~ "d'Apache automatiquement. Si vous ne le souhaitez pas, choisissez " #~ "« Autre » et configurez votre serveur web vous-même." #~ msgid "Do you want to upgrade your lurker.conf automatically now?" #~ msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour le fichier lurker.conf maintenant ?" #~ msgid "" #~ "Important news about upgrade lurker upgrade from previous to this " #~ "version: The config file changed. We provide an automatic upgrade now. " #~ "[1] This is only possible if you decided to overwrite the old config. But " #~ "it is necessary in that case for automatic database upgrade." #~ msgstr "" #~ "De nombreuses nouveautées sur la mise à jour depuis la version " #~ "antérieure ont été apportées à cette version. Le fichier de " #~ "configuration a changé. La mise à jour peut se faire de façon " #~ "automatique. [1] Cette mise à jour n'est possible que si vous décidez " #~ "d'écraser l'ancien fichier de configuration. Mais cela est nécessaire " #~ "pour une mise à jour automatique de la base de données."

