-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

package: shim-signed
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

- -- 
brother
http://sis.bthstudent.se
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlxZPZcACgkQOIRDexPY
/4vijhAApukFh5IMug3pp0RP8Cv1aLTZXP9OpIB5wcR/N1NsTQYtWm8+PThaDdeD
k/GsOKPf2z0xP47KAkNa5wfXp7YAsMvcRBnhqOfMgANJNGX/QB3Ibw+sohQFiDpx
NS3b6kwFFWdpzfMwyNVdXE5rtKGL5jt4lJ8z0rQ9PkltV3MGoEIrNFhdIIkhNqM+
VorVj/91/7G/bivtY+SlvaSUNHFwFgZbQgUXnJLmEt0sH5IqQE+Vk+TpYsVBHhK+
+1CTJweBqPnafH/xUoVlpWaHnFWT7XRKsmKjSSjA0UUUF9gjwz8sCB9MXe4+zvcd
8+gIDWinsWFpeeY4L/u75CnytLhtGNRAliB2Fg4+TavoIZllRMpJOKxc+6dTqVZQ
hJInHFMMiSrSc0WB2uZLBRRxnIqsEBKZqSzpw1W1QJmyHcJBtmwZrpwzk/jqw6nm
fkzHWvEWXILocT25OP3T/mwByPluCVsaP4zlrnT/3y45f0RRJO3Y2KKiST6ENuXZ
lcuaPF6jdQU4kjCDDkyJZHNLBh7N8P/GKfn1I6ql8JHGIxxjwJ75fjgIhXG3jBEt
i3Sws2o3COjN5ADhLlSAdsOVb4cSfJ1/GINcOkzS9dLwe+R7KZzsUUp8O4OVbIhy
AdjftjLxyxE9Icy9VQllxpV/aGhLXFic+vjJYPGiGr7/ba6nrBQ=
=LYV2
-----END PGP SIGNATURE-----
# Translation of shim-signed debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2019 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the XX package.
#
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shim-signed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shim-sig...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:35+0100\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuring UEFI Secure Boot"
msgstr "Inställningar för UEFI Secure Boot"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Invalid password"
msgstr "Felaktigt lösenord"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be "
"between 8 and 16 characters."
msgstr ""
"Nyckeln för Secure Boot är inte korrekt. Lösenordet måste vara mellan 8 och "
"16 tecken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Disable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Avaktivera UEFI Secure Boot?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:5001
msgid ""
"If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot "
"but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not "
"be usable."
msgstr ""
"Om Secure Boot fortsätter att vara aktiverat på systemet kommer du "
"fortfarande kunna starta systemet men hårdvara som kräver drivrutiner från "
"tredje part kommer inte kunna användas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Aktivera UEFI Secure Boot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any "
"hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be "
"usable."
msgstr ""
"Om Secure Boot är aktiverat på systemet kommer det att kunna starta men "
"hårdvara som behöver drivrutiner från tredje part för att fungera kommer "
"inte att kunna användas."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled"
msgstr "Systemet har UEFI Secure Boot aktivt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers."
msgstr ""
"UEFI Secure Boot kan inte användas tillsammans med drivrutiner från "
"tredjepart."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this "
"change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, "
"you must choose a password now and then use the same password after reboot "
"to confirm the change."
msgstr ""
"Systemet kommer att hjälpa dig hantera UEFI Secure Boot. För att säkerställa "
"att förändringarna görs i gott uppsåt och inte av en ondsint utomstående så "
"måste lösenordet som nu väljs användas efter omstart för att aktivera "
"förändringarna."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the "
"Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue "
"booting as before."
msgstr ""
"Om du väljer att fortsätta utan att ange lösenordet vid uppstart kommer "
"inställningarna för Secure Boot inte att ändras och maskinen kommer att "
"fortsätta start som förr."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "UEFI Secure Boot password:"
msgstr "UEFI Secure Boot-lösenord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter a password for configuring UEFI Secure Boot."
msgstr "Ange lösenord för inställningar av UEFI Secure Boot."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This password will be used after a reboot to confirm authorization for a "
"change to Secure Boot state."
msgstr ""
"Detta lösenord kommer att användas efter en omstart för att säkerställa "
"förändring av Secure Boot."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Repetera lösenordet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please enter the same password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr "Repetera samma lösenord för att säkerställa att det angavs korrekt."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Fel vid inmatning av lösenord"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "De båda lösenorden som angavs stämde inte överens. Försök igen."

Reply via email to